Fire available in:English (original) | French | Spanish | Italian | German | Portuguese | Swedish | Russian | Dutch | Arabic
“Regions Caesar never knew
Thy posterity shall sway;
Where his eagles never flew,
None invincible as they.”Such the bard’s prophetic words,
Pregnant with celestial fire,
Bending as he swept the chords
Of his sweet but awful lyre. –> W. Cowper in “Boadicea” (1782)
* Time is the school in which we learn,
Time is the fire in which we burn. –> from Calmly we walk through this April’s day
* When you do something, you should burn yourself completely, like a good bonfire, leaving no trace of yourself. –> S. Suzuki quoted in Enter the Heart of the Fire : A collection of Mystical Poems (1981) by Mary E. Giles and Kathryn Hohlwein
* Hate is like fire; it eats you up from the inside-out. –> Babu
* As soon go kindle fire with snow, as seek to quench the fire of love with words. –> W. Shakespeare
Le feu Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Les « régions César n'ont jamais su que
postérité de Thy balancera ;
Là où ses aigles n'ont jamais volé,
aucun invincible en tant qu'eux. » Tels les mots prophétiques du barde,
enceintes avec le feu céleste,
se pliant comme il a balayé les cordes
de son lyre doux mais terrible. - > W. Cowper dans « Boadicea » (1782)
* Temps est l'école dans laquelle nous apprenons,
Temps est le feu en lequel nous brûlons. - > calmement de nous marchons par le jour de cet avril
* Quand vous faites quelque chose, vous devriez se brûler complètement, comme un bon feu, ne partant d'aucune trace de vous-même. - > S. Suzuki a cité écrivent dedans le coeur du feu : Une collection de Poems mystique (1981) par Mary E. Giles et Kathryn Hohlwein
* La haine est comme le feu ; il vous mange vers le haut du à l'intérieur de-dehors. - > Babu
* Comme allez bientôt allument le feu avec la neige, comme recherche pour éteindre le feu de l'amour avec des mots. - > W. Shakespeare
Fuego Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Las “regiones Caesar nunca sabían que
posteridad de Thy se sacudirá;
Donde sus águilas nunca volaron,
ninguno invencibles como ellas. ” Tales las palabras proféticas del bardo,
embarazadas con el fuego celestial,
doblándose como él barrió los acordes
de su lyre dulce pero tremendo. - > W. Cowper en “Boadicea” (1782)
* Tiempo es la escuela en la cual aprendemos,
Tiempo es el fuego en el cual nos quemamos. - > de nosotros caminamos tranquilamente con el día de este abril
* Cuando usted hace algo, usted debe quemarse totalmente, como una buena hoguera, no saliendo de ningún rastro de se. - > S. Suzuki cotizó adentro incorpora el corazón del fuego: Una colección de Poems Mystical (1981) por Maria E. Giles y Kathryn Hohlwein
* El odio es como el fuego; le come para arriba de dentro de-hacia fuera. - > Babu
* Como pronto vaya encienden el fuego con nieve, como búsqueda para apagar el fuego del amor con palabras. - > W. Shakespeare
Fuoco Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
“Le regioni Caesar non hanno saputo mai che
posterità di Thy ondeggerà;
Dove le sue aquile non hanno volato mai,
nessuno invincible come. „ Tali le parole prophetic del bard,
incinte con fuoco celeste,
piegantesi come ha scopato le corde
del suo lyre dolce ma terribile. - > W. Cowper “in Boadicea„ (1782)
* Tempo è la scuola in cui impariamo,
Tempo è il fuoco in cui ci bruciamo. - > dai camminiamo tranquillamente con il giorno di questo aprile
* Quando fate qualcosa, dovreste bruciarti completamente, come un buon falò, non lasciantegli traccia. - > S. Suzuki ha citato dentro fornisce il focolaio di incendio: Una collezione di Poems Mystical (1981) da Mary E. Giles e Kathryn Hohlwein
* L'avversione è come fuoco; li mangia in su dal all'interno di-fuori. - > Babu
* Come presto vada accendono il fuoco con neve, come ricerca per estiguere il fuoco di amore con le parole. - > W. Shakespeare
Feuer Automatically translated into German thanks to WorldLingo
„Regionen Caesar wußten nie,
daß Thy Nachwelt beeinflußt;
Wo seine Adler nie flogen,
kein unbesiegbar als sie. “ So die prophetischen Wörter des Barden,
schwanger mit dem himmlischen Feuer,
verbiegend, wie er die Akkorde
seines süssen aber schrecklichen lyre fegte. - > W. Cowper in „Boadicea“ (1782)
* Zeit ist die Schule, in der wir erlernen,
Zeit ist das Feuer, in dem wir brennen. - > von ruhig gehen uns durch Tag dieses Aprils
* Wenn Sie etwas tun, sollten Sie, wie ein gutes Feuer vollständig dich brennen und keine Spur von selbst verlassen. - > S. Suzuki veranschlug eintragen innen das Herz des Feuers: Eine Ansammlung von mystischem Poems (1981) durch Mary E. Giles und Kathryn Hohlwein
* Haß ist wie Feuer; es ißt Sie oben von innerhalb-heraus. - > Babu
* Wie gehen Sie bald anzünden Feuer mit Schnee, als Suchvorgang, um das Feuer der Liebe mit Wörtern zu löschen. - > W. Shakespeare
Fogo Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
As “regiões Caesar nunca souberam que
posteridade de Thy balançará;
Onde suas águias nunca voaram,
nenhum invincible como elas. ” Tais as palavras prophetic do bard,
grávidas com o fogo celestial,
dobrando-se como varreu as cordas
de seu lyre doce mas terrível. - > W. Cowper em “Boadicea” (1782)
* Tempo é a escola em que nós aprendemos,
Tempo é o fogo em que nós nos queimamos. - > calma dos nós andamos com o dia deste abril
* Quando você faz algo, você deve queimar-se yourself completamente, como um bonfire bom, não saindo de nenhum traço de yourself. - > S. Suzuki citou incorpora dentro o coração do fogo: Uma coleção de Poema Mystical (1981) por Mary E. Giles e Kathryn Hohlwein
* O ódio é como o fogo; come-o acima do dentro de-para fora. - > Babu
* Como vá logo kindle o fogo com neve, como a busca para extinguir o fogo do amor com palavras. - > W. Shakespeare
Avfyra Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
”Visste regioner Caesar aldrig
att den Thy eftervärlden svänger;
Var hans örnar flög aldrig,
inga som är oövervinnliga som dem. ” Sådan uttrycker den prophetic bard'sen,
gravid med himmelskt avfyrar och
att böja, som han sopade ackorden
av hans söta men fruktansvärdna lyra. - > W. Cowper i ”Boadicea” (1782)
* Time är skola som vi lärer i,
Time är avfyra som vi bränner i. - > från Calmly går vi till och med detta Aprils dag
* När du gör något, bör du bränna sig yourself fullständigt, gillar en bra brasa som lämnar ingen trace av dig. - > S. Suzuki citerade skriver in in hjärtan av avfyra: En samling av mystiska Poems (1981) vid Mary E. Giles och Kathryn Hohlwein
* Hat är likt avfyrar; det äter dig upp från insidan-ut. - > Babu
* Som gå snart tänder avfyrar med snow, som sökanden att släcka avfyra av förälskelse med uttrycker. - > W. Shakespeare
Пожар Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
«Зоны цезарь никогда не знали
потомство Thy пошатывает;
Куда его орлы никогда не летали,
никакие invincible как они. » Такие слова bard вещие,
супоросые при небесный пожар,
по мере того как он подмел хорды
его сладостной но awful лиры. - > W. Cowper в «Boadicea» (1782)
* Временем будет школа в мы учим,
Временем будет пожар в мы горим. - > от штилево мы гуляем через этот день Эйприл
* Когда вы делаете что-то, вы должны сгореть вполне, как хороший костер, не выходя никакой след себя. - > S. Suzuki закавычило внутри вписывает сердце пожара: Собрание Mystical Стихотворения (1981) Mary E. Giles и Катрин Hohlwein
* Ненависть как пожар; оно ест вас вверх от внутри-вне. - > Babu
* Как скоро пойдите разжгите пожар с снежком, как seek для того чтобы погасить пожар влюбленности с словами. - > W. Shakespeare
Brand Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De „gebieden Caesar wisten nooit
Thy posterity zal slingeren;
Waar zijn adelaars nooit vlogen,
invincible niets aangezien zij. “ Zulke de bard prophetic woorden,
Zwanger met hemelbrand, die
aangezien hij de snaren van zijn
zoete maar vreselijke lyre veegde buigt. - > W. Cowper in „Boadicea“ (1782)
* Time is de school waarin wij leren,
Time is de brand waarin wij branden. - > van Calmly lopen wij door de dag van dit April
* Wanneer u iets doet, zou u volledig, als een goed vuur moeten branden, verlatend geen spoor van zich. - > S. Suzuki citeerde in Enter het Hart van de Brand: Een inzameling van Mystical Gedichten (1981) door Mary E. Giles en Kathryn Hohlwein
* De haat is als brand; het eet u omhoog van binnenstebuiten. - > Babu
* Zoals ga spoedig ontsteken brand met sneeuw, zoals zoeken om de brand van liefde met woorden te doven. - > W. Shakespeare
نار Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
"عرف
مناطق [كسر] أبدا [ثي] ذرية سوفت سيترجّح;
حيث نسوره أبدا طاروا,
لا شيء قهر بما أنّ هم. " مثل هذا ال [برد] كلمة نبويّة,
حاملة مع نار سماويّة,
يثنّي بما أنّ هو اكتسح الأوتار
من ه حلوة غير أنّ [لر] مروّعة. ->[و.]. [كوبر] في "[بوأديسا]" (1782)
* وقت المدرسة في أيّ نحن نعلم,
وقت النار في أيّ نحن نحرق. ->من [كلملي] يمشي نحن من خلال هذا أبريل - نيسان يوم
* عندما يتمّ أنت شيء, أنت سوفت أحرقتبنفسي تماما, مثل مشعلة جيّدة, يترك ما من أثر من بنفسي. ->[س.]. سوزوكي اقتبس داخل يدخل القلب من النار: تجميع من [بومس] صوفيّة (1981) بميري [إ.]. [جلس] و [كثرن] [هوهلوين]
* حالة كره مثل نار; هو يأكل أنت فوق من ال [إينسد-ووت]. ->[ببو]
ذهبت * بما أنّ قريبا يشعل نار مع ثلج, ك [سك] أن يخمد النار الحالة حبّ مع كلمات. ->[و.]. [شكسبر]
Shoes available in:English (original) | French | Spanish | Italian | German | Portuguese | Swedish | Russian | Dutch | Arabic
This time i'm posting here links to different (and unique) stores for shoes.
P.S. If you know other stores-let me know;)
/Tokrat objavljam različne povezave do raznolikih (in unikatnih) trgovin za čevlje.
For those who like to stick with the nature, but still in style:
/Za vse tiste, ki ste radi povezani z naravo-v stilu:
OK-when i'll remember, i'll add other links too ;)
/Ko se spomnim, dodam še ostale povezave.
Chaussures Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Cette fois où je signale ici lie à différents (et uniques) magasins pour des chaussures.
P.S. Si vous savez qu'autre stocker-m'a laissé sachez ;)
le povezave de različne d'objavljam de /Tokrat font le čevlje de za de trgovin de raznolikih (dans l'unikatnih).
Pour ceux qui comme au bâton avec la nature, mais toujours dans le modèle :
tiste de VSE de /Za, stilu de naravo-v du povezani z de radi de chambre de ki :
Correct-quand je me rappellerai, j'ajouterai d'autres liens aussi ;)
spomnim de Se de /Ko, povezave d'ostale de še de dodam.
Zapatos Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Esta vez que estoy fijando aquí se liga a almacenes diversos (y únicos) para los zapatos.
P.S. Si usted sabe que otro almacenar-me dejó sepa;)
el povezave del različne del objavljam de /Tokrat hace el čevlje del za del trgovin del raznolikih (en unikatnih).
Para los que como al palillo con la naturaleza, pero aún en estilo:
tiste del vse de /Za, stilu del naravo-v del povezani z del radi del ste del ki:
Aceptable-cuando recordaré, agregaré otros acoplamientos también;)
spomnim del SE de /Ko, povezave del ostale del še del dodam.
Pattini Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Questa volta che sto inviando qui si collega ai depositi differenti (ed unici) per i pattini.
P.S. Se sapete che altro immagazzin-lo ha lasciato sappia;)
il povezave del različne del objavljam di /Tokrat fa il čevlje di za di trgovin del raznolikih (nel unikatnih).
Per coloro che come al bastone con la natura, ma ancora nello stile:
tiste di vse di /Za, stilu del naravo-v di povezani z di radi della stanza di ki:
Giusto-quando mi ricorderò di, aggiungerò altri collegamenti anche;)
spomnim del Se di /Ko, povezave del ostale del še del dodam.
Schuhe Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Dieses Mal, das ich hier bekanntgebe, verbindet mit den unterschiedlichen (und einzigartigen) Speichern für Schuhe.
P.S. Wenn Sie wissen, daß anderes mich speichern-ließ, wissen Sie;)
/Tokrat objavljam različne povezave tun raznolikih (im unikatnih) trgovin za čevlje.
Für die die wie zu Stock mit der Natur, aber noch in der Art:
/Za VSE tiste, ki Suite radi povezani z naravo-v stilu:
, Okay-wenn ich mich erinnere, addiere ich andere Verbindungen auch;)
/Ko Se spomnim, dodam še ostale povezave.
Sapatas Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Esta vez onde eu estou afixando aqui liga às lojas diferentes (e originais) para sapatas.
P.S. Se você souber que outro armazen-me deixou saiba;)
o povezave do različne do objavljam de /Tokrat faz o čevlje do za do trgovin do raznolikih (no unikatnih).
Para aqueles que como à vara com a natureza, mas ainda no estilo:
tiste do vse de /Za, stilu do naravo-v do povezani z do radi do ste do ki:
Aprovado-quando eu recordarei, eu adicionarei outras ligações demasiado;)
spomnim do SE de /Ko, povezave do ostale do še do dodam.
Skor Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Denna förmiddag för tid som i här postar, anknyter till olik (och unik) diversehandel för skor.
P.S. Om du vet att annan diversehandel-l5At mig, vet;),
povezave för /Tokrat objavljamrazlične gör för trgovinzaen för raznolikih (i unikatnih) čevlje.
För de, som gillar för att klibba med naturen, men stilla utforma in:
/Za vse-tiste, stilu för naravo-v för povezani z för kiste-radi:
, Ok-när jag ska, minns, mig ska tillfogar annan anknyter för;),
/Ko se-spomnim, povezave för dodamšeostale.
Ботинки Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Это время, котор я вывешиваю здесь соединяет к по-разному (и уникально) магазинам для ботинок.
P.S. Если вы знаете, то другое хранить-препятствовало мне знайте;)
povezave različne objavljam /Tokrat делает čevlje za trgovin raznolikih (в unikatnih).
Для тех как к ручка с природой, но все еще в типе:
tiste vse /Za, stilu naravo-v povezani z radi ste ki:
Одобренн-когда я вспомню, я добавлю другие соединения слишком;)
spomnim se /Ko, povezave ostale še dodam.
Schoenen Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Dit keer post ik hier verbindingen aan verschillende (en unieke) opslag voor schoenen.
P.S. Als u andere me kent opslag-gelatende weet het;)
/Tokrat objavljam različne povezave do raznolikih (in unikatnih) trgovin za čevlje.
Voor hen die als om met de aard, maar nog in stijl te plakken:
/Za vse tiste, ki ste stilu van radipovezani z naravo-v:
o.k.-wanneer ik me zal herinneren, zal ik andere verbindingen ook toevoegen;)
/Ko Se spomnim, dodam še ostale povezave.
أحذية Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
يقترن هذا وقت أنا أكون أعيّن هنا إلى مختلفة (وفريدة) مخازن لأحذية.
[ب.س.]. إن أنت تعرف [ستورس-لت] ي أخرى عرفت;)
/Tokrat [أبجفلجم] [رزلين] يتمّ [بوفزف] [رزنوليكيه] (في [أونيكتنيه]) [ترغفين] [زا] [إفلج].
ل أنّ الذي مثل إلى عصا مع الطبيعة, غير أنّ بعد في أسلوب:
/Za [فس] [تيست], [كي] [ست] [ردي] [بوفزني] [ز] [نرفو-ف] [ستيلو]:
Liens aux cartes Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Si n'importe qui intéressé, je signale ici quelques liens des emplacements, où vous pouvez trouver les « bonnes ou moins bonnes cartes » ;)
Acoplamientos a los mapas Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Si cualquier persona interesada, yo está fijando aquí algunos acoplamientos de los sitios, en donde usted puede encontrar “los mapas buenos o menos buenos”;)
Collegamenti ai programmi Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Se chiunque interessato, io sto inviando qui alcuni collegamenti dei luoghi, in cui potete trovare “buoni o meno buoni programmi„;)
Verbindungen zu den Diagrammen Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Wenn interessierten jedermann, ich hier einige Verbindungen der Aufstellungsorte bekanntgeben, in denen Sie gute oder weniger gute finden können „Diagramme“;)
Ligações aos mapas Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Se qualquer um interessado, mim estiver afixando aqui algumas ligações dos locais, onde você pode encontrar “mapas bons ou mais menos bons”;)
Anknyter kartlägger Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Om intresserad någon, I-förmiddagen som här postar några, anknyter av platser, var du kan finna ”, kartlägger godan eller mindre goda”;),
Соединения к картам Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Если интересуемое любое, я вывешивает здесь немного соединений мест, то где вы можете считать «хорошие или более менее хорошие карты»;)
Verbindingen met kaarten Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Als geïnteresseerd iedereen, ik hier een paar verbindingen van plaatsen post, waar u „goed of minder goede kaarten“ kunt vinden;)
خطوات إلى خرط Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
إن [أنون'س] يهمّ, أنا أكون أعيّن هنا [ا فو] خطوات الموقعات, حيث أنت يستطيع وجدت "جيّدة أو خرط جيّدة أقلّ";)
Everybody Loves Somebody Sometime available in:English (original) | French | Spanish | Italian | German | Portuguese | Swedish | Russian | Dutch | Arabic
Love holds our lives together from day to day-it is a cure we depend on, because withouth it we can't exist. Love fills our souls to the top and it makes us feel warm and joyous. When one will find hers/his true love one can't know, but when it comes, you know it for sure. At that time you better not let it go ...
Every body loves somebody sometime by Dean Martin:
Tout le monde aime quelqu'un autrefois Automatically translated into French thanks to WorldLingo
L'amour tient nos vies ensemble du jour sur jour-lui est un traitement que nous dépendons dessus, parce que le withouth il nous ne peut pas exister. L'amour remplit nos âmes jusqu'au dessus et il rend nous la sensation chaude et joyeuse. Quand on trouvera le sien/son amour vrai un ne peut pas savoir, mais quand il vient, vous le savez pour sûr. À ce moment-là vous mieux non laissé lui allez…
Chaque corps aime quelqu'un autrefois par doyen Martin :
Todos ama a alguien alguna vez Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
El amor lleva a cabo nuestras vidas junto a partir de día a día-él es una curación que dependemos encendido, porque el withouth él nosotros no puede existir. El amor llena nuestras almas a la tapa y hace nos la sensación caliente y feliz. Cuando uno encontrará el suyo/su amor verdadero uno no puede saber, pero cuando viene, usted lo sabe para seguro. En aquel momento usted mejor no dejado le va…
Cada cuerpo ama a alguien alguna vez por decano Martin:
Ognuno ama un momento qualcuno Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
L'amore tiene insieme le nostre vite dal giorno ad giorno-esso è una cura che dipendiamo sopra, perché il withouth esso noi non può esistere. L'amore riempie le nostre anime alla parte superiore e rende noi il tatto caldo e joyous. Quando si troverà suo/suo amore allineare uno non può sapere, ma quando viene, lo conoscete per sicuro. A quel tempo più meglio non lasciati esso andate…
Ogni corpo ama un momento qualcuno dal decano Martin:
Jeder liebt jemand einmal Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Liebe hält unsere Leben zusammen vom Tag zu Tag-ihm ist eine Heilung, die wir an abhängen, weil withouth es wir nicht bestehen kann. Liebe füllt unsere Seelen zur Oberseite und sie bildet uns Gefühl warm und fröhlich. Wenn man ihrs/seine zutreffende Liebe man kann nicht wissen findet, aber wenn es kommt, kennen Sie es für sicheres. Zu dieser Zeit gehen Sie besser nicht gelassen worden ihm…
Jeder Körper liebt jemand einmal durch Dekan Martin:
Todos ama alguém Sometime Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
O amor prende nossas vidas junto do dia a dia-ele é uma cura que nós dependemos sobre, porque o withouth ele nós não pode existir. O amor enche nossas almas ao alto e faz nos a sensação morna e joyous. Quando se encontrará dela/seu amor verdadeiro um não pode saber, mas quando vem, você sabe-o para certo. Naquele tempo você mais melhor não deixado lhe vai…
Cada corpo ama alguém sometime pelo decano Martin:
Alla älskar någon Sometime Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Förälskelsehåll våra liv från dag till dag-honom är tillsammans en bot som vi beror på, därför att withouth det oss inte kan finnas. Förälskelse fyller våra souls till det bästa, och det gör oss känselförnimmelse varm och joyous. När ett hennes/hans riktiga förälskelse ska fynd en inte kan veta, men när det kommer, vet du det för säkert. Då går du bättre som inte låts det…,
Varje förkroppsliga förälskelser någon sometime vid Dekan Martin:
Каждое любит кто-нибудь когда-то Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Влюбленностью держит наши жизни совместно от дня к дн-ему будет лечение, котор мы зависим дальше, потому что withouth оно мы не может существовать. Влюбленность заполняет наших душ к верхней части и она делает нами чывство тепло и joyous. Когда находить hers/его поистине влюбленность одно нельзя знать, но когда оно приходит, вы знаете его для уверенного. На то время более лучше препятствуемые вы ему идете…
Каждое тело любит кто-нибудь когда-то деканом Мартин:
Iedereen houdt ooit van Somebody Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De liefde houdt ons leven samen van dag aan dag-het een behandeling is wij van, omdat withouth het wij kunnen niet bestaan afhangen. De liefde vult onze zielen tot de bovenkant en het maakt ons gevoel warm en joyous. Wanneer men van haar/zijn ware liefde zal vinden kan men niet het weten, maar wanneer het komt, zonder twijfel kent u het. Op dat ogenblik u beter het niet laten gaan…
Elk lichaam houdt van somebody ooit door Dean Martin:
كلّ واحد يحبّ واحد ما يوما ما Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
حالة حبّ يمسك حيواتنا معا من يوم إلى [د-يت] علاج نحن نعتمد فوق, لأنّ [ويثووث] هو نحن يستطيع لا يتواجد. حالة حبّ يملأ أرواحنا إلى الأعلى ويجعل هو نا إحساس دافئة وسعيدة. عندما سيجد واحدة خاصّتي/ه يصحّ حالة حبّ واحدة يستطيع لا يعرف, غير أنّ عندما هو يأتي, أنت تعرف هو ل يوقن. [أت ثت تيم] يذهب أنت على نحو أفضل لا يترك هو…
1. slovenian jamboree 2008: part I. available in:English (original) | French | Spanish | Italian | German | Portuguese | Swedish | Russian | Dutch | Arabic
This time in Slovenian ... wait for the translation (i'll post it soon!)
Norost, ki deluje-jamboree!
Ob obljubi sva izrekla iste besede-to poletje skupaj gledava iste zvezde!
Vsi, ki smo bili tam smo se imeli vsak po svoje super in fino fajn za vse starosti in najbrž nihče ne bo pozabil tega norega dogodka: od novih prijateljstev, sončnih, deževnih, blatnih dni do okusnih enolončnic in pa vseh aktivnostih, majhnih pozornosti, nasmehov, iskric v očeh, zabavnih večerov …! Pa tokrat ne bi o tem kako je bilo. Tu prilagam nekaj povezav do člankov itn. o jamboreeju.
Če kdo še kaj najde naj pa kar prilepi povezavo v komentarje! Noro-noro-norost!
1. fête slovène 2008 : partie I. Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Cette fois dans le Slovène… attente la traduction (je la signalerai bientôt !)
Norost, deluje-fête de ki !
Iste d'izrekla de sva d'obljubi d'Ob besede-au zvezde d'iste de gledava de skupaj de poletje !
Vsi, svoje du vsak PO d'imeli de Se de smo de tam de bili de smo de ki superbe dans le starosti de VSE de za de fajn de fino dans le dogodka de norega de tega de pozabil de bo de Ne de nihče de najbrž : le prijateljstev de novih d'OD, sončnih, deževnih, dni de blatnih font l'okusnih enolončnic dans l'aktivnostih de vseh de PA, pozornosti de majhnih, nasmehov, očeh iskric de v, večerov de zabavnih… ! Bilo de je de kako de tem du Bi o de Ne de tokrat de PA. Le povezav de nekaj de prilagam de Tu font l'itn de člankov. jamboreeju d'o.
1. jamboree esloveno 2008: parte I. Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Esta vez en esloveno… espera para la traducción (la fijaré pronto!)
¡Norost, deluje-jamboree del ki!
¡Iste del izrekla del sva del obljubi de Ob besede-a zvezde del iste del gledava del skupaj del poletje!
Vsi, svoje del po del vsak del imeli del SE del smo del tam del bili del smo del ki estupendo en starosti del vse del za del fajn del fino en dogodka del norega del tega del pozabil del bo del ne del nihče del najbrž: ¡el prijateljstev del novih del od, sončnih, deževnih, dni del blatnih hace el okusnih enolončnic en el aktivnostih del vseh del PA, pozornosti del majhnih, nasmehov, očeh iskric de v, večerov del zabavnih…! Bilo del je del kako del tem del BI o del ne del tokrat del PA. El povezav del nekaj del prilagam de Tu hace el itn del člankov. jamboreeju de o.
1. jamboree sloveno 2008: parte I. Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Questa volta nello sloveno… aspett la traduzione (la invierò presto!)
Norost, deluje-jamboree di ki!
Iste di izrekla di sva di obljubi di Ob besede-allo zvezde del iste di gledava dello skupaj del poletje!
Vsi, svoje di po del vsak di imeli del Se di smo del tam di bili di smo di ki eccellente in starosti di vse di za del fajn di fino in dogodka di norega di tega del pozabil di bo del Ne del nihče del najbrž: il prijateljstev del novih del od, il sončnih, il deževnih, dni del blatnih fa il okusnih enolončnic nel aktivnostih del vseh di PA, il pozornosti del majhnih, il nasmehov, il očeh iskric di v, večerov dello zabavnih…! Bilo del je di kako del tem della Bi o del Ne del tokrat di PA. Il povezav del nekaj del prilagam di Tu fa il itn del člankov. jamboreeju della o.
1. slowenisch Fest 2008: Teil I. Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Dieses Mal auf Slowenen… Wartezeit für die übersetzung (ich gebe sie bald!) bekannt
Norost, ki Delujefest!
Ob obljubi sva izrekla iste besede-zum poletje skupaj gledava iste zvezde!
Vsi, ki smo bili tam smo Se imeli vsak PO svoje Super im fino fajn za VSE starosti im najbrž nihče Ne bo pozabil tega norega dogodka: Od novih prijateljstev, sončnih, deževnih, blatnih dni tun das okusnih, das im PA vseh aktivnostih, majhnih pozornosti, nasmehov, iskric v očeh, zabavnih večerov… enolončnic ist! PA tokrat Ne Bi O tem kako je bilo. Tu prilagam nekaj povezav tun člankov itn. O jamboreeju.
Če kdo še kaj najde naj PA kar prilepi povezavo V komentarje! Noro-noro-norost!
1. jamboree esloveno 2008: parte I. Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Esta vez no esloveno… espera para a tradução (eu a afixarei logo!)
Norost, deluje-jamboree do ki!
Iste do izrekla do sva do obljubi de Ob besede-ao zvezde do iste do gledava do skupaj do poletje!
Vsi, svoje do po do vsak do imeli do SE do smo do tam do bili do smo do ki super no starosti do vse do za do fajn do fino no dogodka do norega do tega do pozabil do bo do ne do nihče do najbrž: o prijateljstev do novih do od, sončnih, deževnih, dni do blatnih faz o okusnih enolončnic no aktivnostih do vseh do pa, pozornosti do majhnih, nasmehov, očeh iskric de v, večerov do zabavnih…! Bilo do je do kako do tem do bi o do ne do tokrat do Pa. O povezav do nekaj do prilagam de Tu faz o itn do člankov. jamboreeju de o.
1. slovenian jamboree 2008: del I. Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Denna tid i slovenskt…, väntan för översättningen (jag ska postar den snart!),
Norost kideluje-jamboree!
Iste för izrekla för Ob obljubisva besede-till zvezde för iste för poletjeskupajgledava!
Vsi svoje för po för vsak för imeli för se för smo för tam för kismobili som är toppen i starosti för vse för finofajnza i dogodka för norega för tega för pozabil för bo för najbržnihčene: od-novihprijateljstev, sončnih, deževnih, blatnihdni gör okusnih som är enolončnic i pa-vsehaktivnostih, majhnihpozornostien, nasmehov, iskric v-očeh, zabavnihvečerov…! Bilo för je för kako för tem för nolla för bi för Pa-tokratne. Povezav för Tu prilagamnekaj gör člankovitn. nolla-jamboreeju.
1. словенское jamboree 2008: часть i. Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Это время в Slovenian… ожидание для перевода (я вывешу его скоро!)
Norost, deluje-jamboree ki!
Iste izrekla sva obljubi Ob besede-к zvezde iste gledava skupaj poletje!
Vsi, svoje po vsak imeli se smo tam bili smo ki супер в starosti vse za fajn fino в dogodka norega tega pozabil bo ne nihče najbrž: prijateljstev novih od, sončnih, deževnih, dni blatnih делает okusnih enolončnic в aktivnostih vseh cPa, pozornosti majhnih, nasmehov, iskric očeh v, večerov zabavnih…! Bilo je kako tem bi o ne tokrat cPa. Povezav nekaj prilagam Tu делает itn člankov. jamboreeju o.
1. Sloveense jamboree 2008: deel I. Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Dit keer in Sloveen… wacht op de vertaling (ik zal spoedig post-it!)
Norost, ki deluje-jamboree!
Izrekla van obljubisva van Ob iste besede-aan poletje skupaj gledava iste zvezde!
Vsi, ki van smoSe van smobili tam imeli vsak po svoje super in fino fajn za vse starosti in dogodka van teganorega van najbrž nihče Ne BO pozabil: od novih prijateljstev, sončnih, deževnih, blatnih dni do okusnih enolončnic in pa vseh aktivnostih, majhnih pozornosti, nasmehov, iskric v očeh, zabavnih večerov…! Pa tokrat kako je bilo van Nebi o tem. Turkije prilagam nekaj povezav do člankov itn. o jamboreeju.