Naturele allant III. d'Au. Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Bien, cette fois je signale ici quelques liens des chansons folkloriques slovènes que nous (mes compagnons d'école et I) perfomed dans Domzale, une ville près de Ljubljana.
Espoir vous l'appréciez !
Si vous avez n'importe quelles questions au sujet du contexte des chansons, svp demandez.
Naturele III. del au que va. Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Bien, este vez estoy fijando aquí algunos acoplamientos de canciones populares eslovenas que (mis compañeros de la escuela e i) perfomed en Domzale, una ciudad cerca de Ljubljana.
¡Esperanza usted goza de ella!
Si usted tiene cualesquiera preguntas sobre el contexto de canciones, pida por favor.
Naturele andante III. dell'Au. Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Bene, questo volta sto inviando qui alcuni collegamenti delle canzoni che pieghe slovene (i miei compagni della scuola ed i) perfomed in Domzale, una città vicino a Transferrina.
Speranza la godete!
Se avete qualunque domande circa il contesto delle canzoni, chieda prego.
Gehendes Au naturele III. Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Gut dieses mal gebe ich hier einige Verbindungen der slowenisch Volksliede, die bekannt wir (meine Schulegehilfen und i) in Domzale perfomed, eine Stadt nahe Ljubljana.
Hoffnung genießen Sie sie!
Wenn Sie irgendwelche Fragen über den Kontext von Lieden haben, bitte bitten Sie.
Naturele indo III. do au. Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Bem, esta vez eu estou afixando aqui algumas ligações de canções que populares eslovenas nós (meus mates da escola e i) perfomed em Domzale, uma cidade perto de Ljubljana.
Esperança você aprecía-a!
Se você tiver quaisquer perguntas sobre o contexto das canções, por favor peça.
Gående aunaturele III. Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Välla fram denna förmiddag för tid som i här postar några, anknyter av slovenska folklåtar som vi (mitt skola kompisar och I) perfomed i Domzale, en stad nära Ljubljana.
Hopp tycker om du det!
Om du har, ifrågasätter någon om sammanhanget av songs, behar frågar.
Идя naturele CIII. au. Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Наилучшим образом, это время я вывешиваю здесь немного соединений словенских фольклорных песен, котор мы (мои ответные части школы и I) perfomed в Domzale, город около Ljubljana.
Упование вы наслаждаетесь им!
Если вы имеете любые вопросы о смысле песен, то пожалуйста спросите.
Gaand Au naturele III. Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Goed, dit keer post ik hier een paar verbindingen van Sloveense volksliederen perfomed wij (mijn schoolpartners en I) in Domzale, een stad dichtbij Ljubljana.
De hoop u geniet van het!
Als u om het even welke vragen over de context van liederen hebt, gelieve te vragen.
يذهب [أو] [نتثرل] [إييي.]. Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
جيّدا, هذا وقت يعيّن أنا هنا [ا فو] خطوات من أغنيات سلوفينيّ شعبيّة نحن (ي مدرسة رفيقات وأنا) [برفومد] في [دومزل], مدينة قرب ليوبليانا.
أمل يستمتع أنت هو!
سألت إن أنت تتلقّى أيّ أسئلة حول السياق الأغنيات, رجاء.
Going ou naturele 2. available in:English (original) | French | Spanish | Italian | German | Portuguese | Swedish | Russian | Dutch | Arabic
As i've already written in a previous mail about it, i'm going to add some words to it in this one too.
Since i've started knitting and exploring other roots and heritages on of the best things i dicovered about it was that at that moment time stops and you relax, forget about all the worries you have and can do much more later on throughout the day :)
All the things i've discovered so far are so interesting to me-the games my grandparents played, songs they've sung, food they've made (this part is the best-cooking traditional food-i've known some, but am learning many more now) and about all the things they've done.
What i don't like is that people are starting to forget their origin, how life was back then and are too much in this all modern technology and life we have one. I'm worried all this will be forgotten. As i've spoken to some kids there are many things they don't know and understand. But why is that so-because nobody tells them! How could they know then? Not everybody is like me, who wants to explore and ask questions. Hope this will start to change, because i think it's time we start thinking about others and about our origins, our mother Nature nevertheless ...
On the picture you can see our corn-rack or as it is called here "toplar". Nowadays we don't storrage hay in it, but as the techonology developed on - our cars :)
Naturele allant 2 d'ou. Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Comme j'ai déjà écrit dans un courrier précédent à son sujet, je vais ajouter quelques mots à lui dans celui-ci aussi.
Puisque j'ai commencé le tricotage et explorant d'autres racines et héritages dessus des meilleures choses j'ai découvert à son sujet étais celui aux arrêts de ce temps de moment et vous détendez, oubliez le tout vous inquiète a et peut faire beaucoup plus plus tard tout au long de la journée :)
Toutes choses que j'ai découvertes jusqu'ici sont ainsi intéressant à moi-le les jeux mes grand-pères ont joué, chansons ils ont chantées, nourriture ils ont faite (la présente partie est la nourriture-je traditionnelle meilleur-à cuire en ont su, mais AM apprenant beaucoup plus maintenant) et au sujet de toutes choses ils ont fait.
Ce que je n'aime pas est que les gens commencent à oublier leur origine, comment la vie était de retour puis et est trop en cette toute la technologie moderne et la vie nous avons un. Je suis tout inquiété ceci serai oublié. Car j'ai parlé à quelques enfants il y a beaucoup de choses qu'ils ne savent pas et ne comprennent pas. Mais pourquoi est qu'ainsi-parce que personne ne leur dit ! Comment pourraient-ils savoir alors ? Pas tout le monde est comme moi, qui veut explorer et poser des questions. Espérez ceci commencera à changer, parce que je pense qu'il est temps où nous commençons à penser à d'autres et à nos origines, notre nature de mère néanmoins…
Sur l'image vous pouvez voir notre maïs-support ou pendant qu'il s'appelle ici « toplar ». De nos jours nous pas foin de storrage dans lui, mais comme techonology développé dessus - nos voitures :)
Naturele 2 del ou que va. Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Como he escrito ya en un correo anterior sobre él, voy a agregar algunas palabras a él en ésta también.
Puesto que he comenzado hacer punto y explorando otras raíces y herencias encendido de las mejores cosas descubrí sobre él era ése en las paradas de ese tiempo del momento y usted relaja, olvídese sobre todo el se preocupa le tiene y puede hacer mucho más después a través del día:)
Todas las cosas que he descubierto hasta ahora son así que interesando a mí- los juegos mis abuelos jugaron, canciones han cantado, alimento han hecho (esta parte son el alimento-yo tradicional mejor-que cocinaba han sabido alguno, solamente ahora aprendiendo muchos más) y sobre todas las cosas han hecho.
Qué no tengo gusto es que la gente está comenzando a olvidarse de su origen, cómo la vida era detrás entonces y es demasiado en esta toda la tecnología moderna y vida tenemos uno. Soy todo el preocupado esto seré olvidado. Pues he hablado a algunos cabritos hay muchas cosas que no saben y que no entienden. ¡Pero porqué es que tan-porque nadie les dice! ¿Cómo podrían entonces saber? No todos es como mí, que desea explorar y hacer preguntas. Espere esto comience a cambiar, porque pienso que es tiempo que comenzamos a pensar de otros y de nuestros orígenes, nuestra naturaleza de la madre sin embargo…
En el cuadro usted puede ver nuestro maíz-estante o mientras que se llama aquí “toplar”. No hoy en día heno del storrage en él, sino como el techonology desarrollado encendido - nuestros coches:)
Naturele andante 2 di ou. Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Come già ho scritto in una posta precedente a questo proposito, sto andando aggiungere alcune parole ad esso in questa anche.
Poiché ho iniziato il lavoro a maglia ed esplorando altre radici ed eredità sopra delle cose migliori ho indagato su esso ero quello agli arresti di quel tempo di momento e vi distendete, dimentichi circa il tutto il li preoccupa hanno e possono fare molto più più tardi durante il giorno:)
Tutte le cose che ho scoperto finora sono in modo da interessando a me-$$'i giochi i miei grandparents hanno giocato, canzoni hanno cantato, alimento hanno fatto (questa parte sono l'alimento-io tradizionale dicottura hanno conosciuto alcuno, ma ora imparanti molto) e circa tutte le cose hanno fatto.
Che cosa non gradisco è che la gente sta cominciando dimenticare la loro origine, come la vita era indietro allora ed è troppo in questa tutta la tecnologia moderna e vita abbiamo uno. Sono tutto preoccupato questo sono stato dimenticato. Poichè ho parlato ad alcuni capretti ci sono molte cose che non conoscono e che non capiscono. Ma perchè è che così-perché nessuno dice loro! Come potrebbero allora sapere? Non ognuno è come me, che desidera esplorare e fare le domande. Speri questo cominci cambiare, perché penso che sia tempo cominci pensare ad altri ed alle nostre origini, la nostra natura della madre tuttavia…
Sull'immagine potete vedere la nostra cereale-cremagliera o mentre è denominata qui “toplar„. Al giorno d'oggi non fieno di storrage in esso, ma come il techonology sviluppato sopra - i nostri automobili:)
Gehendes ou naturele 2. Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Wie ich bereits in eine vorhergehende Post über sie geschrieben habe, werde ich einige Wörter ihr in diesem auch hinzufügen.
Da ich das Stricken begonnen habe und andere Wurzeln und Erbe erforschend, an der besten Sachen ich über es war der an den Anschlägen dieser Momentzeit entdeckte und Sie sich entspannen, vergessen Sie über alles sich sorgt Sie haben und können viel während des Tages später tun:)
Alle Sachen, die ich bis jetzt entdeckt habe, sind, also, interessierend zu mir-d, spielten Spiele meine Großeltern, Liede sie gesungen haben, Nahrung sie (dieses Teil sind die gut-kochende traditionelle Nahrung-ich haben gewußt einiges gebildet haben, aber morgens viel mehr jetzt erlernend) und über alle Sachen haben sie getan.
Was ich nicht mag, ist, daß Leute beginnen, ihren Ursprung zu vergessen, wie das Leben zurück dann war und zu viel in dieser aller modernen Technologie und Leben ist, haben wir ein. Ich bin gesorgtes alles dieses werde vergessen. Da ich mit einigen Zicklein gesprochen hatte, gibt es viele Sachen, die sie kennen nicht und verstehen. Aber warum daß ist, so-weil niemand ihnen erklärt! Wie konnten sie dann wissen? Nicht jeder ist wie ich, der Fragen erforschen und stellen möchte. Hoffen Sie, dieses beginnt zu ändern, weil ich denke, daß es ist Zeit, die wir anfangen, an andere und an unsere Ursprung, dennoch zu denken, unsere Mutternatur…
Auf der Abbildung können Sie unsere Maiszahnstange sehen oder, während sie hier „toplar“ genannt wird. Heutzutage wir nicht storrage Heu in ihm, aber als das techonology, das an - unseren Autos: entwickelt wird)
Naturele indo 2 do ou. Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Como eu tenho escrito já em um correio precedente sobre ele, eu estou indo adicionar-lhe demasiado algumas palavras nesta.
Desde que eu comecei knitting e explorando outros raizes e heritages sobre das mais melhores coisas eu descobri sobre ele era aquele em batentes desse tempo do momento e você relaxa, esqueça-se sobre o todo o preocupa-o tem e pode fazer muito mais tarde sobre durante todo o dia:)
Todas as coisas que eu descobri estão assim distante assim que interessando a mim- os jogos meus grandparents jogaram, canções cantaram, alimento fizeram (esta parte são o alimento-eu tradicional melhor-cozinhando souberam algum, mas am aprendendo muito mais agora) e sobre todas as coisas fizeram.
O que eu não gosto é que os povos estão começando se esquecer de sua origem, como a vida era para trás então e é demasiada nesta toda a tecnologia moderna e vida nós temos um. Eu sou todo o preocupado isto fui esquecido. Porque eu falei a alguns miúdos há muitas coisas que não sabem e não compreendem. Mas porque é que assim-porque ninguém lhes diz! Como poderiam saber então? Não todos é como mim, que quer explorar e fazer perguntas. Espere isto comece mudar, porque eu penso que é tempo onde nós começamos pensar sobre outros e sobre nossas origens, nossa natureza da mãe não obstante…
No retrato você pode ver nossa milho-cremalheira ou enquanto está chamada aqui “toplar”. Hoje em dia nós não feno do storrage nele, mas como o techonology desenvolvido sobre - nossos carros:)
Gående ounaturele 2. Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Som jag har redan skriftligt i ett föregående att posta om det, uttrycker I-förmiddagen som går att tillfoga något, till det i denna för.
Glöm om alla bekymmer sedan jag har startat att sticka, och undersöka annat rotar, och arv på av den bäst saker som jag upptäckte om den var det på stopp för den ögonblickstid, och du kopplar av, du har och kan göra mycket sedermera alltigenom dagen:),
Alla saker som jag har upptäckt, är så långt, så intressera till mig- idrotten min morföräldrar lekte, songs de har sjungit, mat de har gjort (denna del är bäst-matlagningen traditionell mat-i har bekant något, bara att lära för förmiddag som är många nu), och om alla saker har de gjort.
Vad jag inte gillar, är att folket är starta att glömma deras beskärning, hur liv var baksida därefter och är för mycket i denna all moderna teknologi och liv, har vi en. Förmiddag I oroade allt ska detta glömms. Som jag har talat till några ungar, finns det många saker som de inte vet och förstår. Men varför är att, så-därför att inget berättar dem! Hur kunde de veta därefter? Inte alla är lik mig, som önskar att undersöka, och att fråga ifrågasätter. Hoppas detta den ska starten för att ändra, därför att I-funderare det är tid som vi startar tänkande om andra, och om våra beskärningar som är våra fostra naturen ändå…,
På föreställa kan du se vår konservera-kugge eller, som den kallas här ”toplar”. Nuförtiden vi inte storragehö i det, utan som techonologyen som framkallas på - våra bilar:),
Идя naturele 2 ou. Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
По мере того как я уже писал в ранее почте о ей, я иду добавить некоторые слова к ей в это одном слишком.
В виду того что я начинал вязать и исследующ другие корни и наследия дальше самых лучших вещей я открыл о ем был тем на стопах того времени момента и вы ослабляете, забудьте о все тревожит вы имейте и смогите сделать очень более later on в течении дня:)
Все вещи, котор я открывал до тех пор поэтому интересующ к мне- играми мои grandparents сыграли, песни они пели, еда они делали (эта часть будут лучш-варя традиционная еда-я имеют известно некоторое, только am учя many more теперь) и о всех вещах они делали.
Я не люблю что люди начинают забыть их начало, как жизнью была назад после этого и будет too much в этой полностью современной технике и жизнью мы имеем одно. Я потревоженное все это буду забыт. По мере того как я говорил к некоторым малышам будут много вещей, котор они не знают и не понимают. Но почему будет что так-потому что никто говорит им! Как смогли они знать после этого? Не каждое как я, который хочет исследовать и спросить вопросы. Понадейтесь это начнет изменить, потому что я думаю будет временем, котор мы начинаем думать о других и о наших началах, нашей природой мати однако…
На изображении вы можете увидеть наш мозол-шкаф или по мере того как он вызван здесь «toplar». Nowadays мы не делаем сено storrage в ем, а как techonology начатое дальше - нашим автомобилям:)
Gaande ou naturele 2. Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Zoals ik reeds in een vorige post over het heb geschreven, ga ik sommige woorden aan het ook toevoegen in dit één.
Aangezien ik het breien van en het onderzoeken van andere wortels en erfenissen van de beste dingen ben begonnen die ik over het heb ontdekt was dat in die ogenbliktijd de einden en u ontspannen, vergeten over alle zorgen u hebt en kunt later door de dag doen:)
Alle dingen die ik zo interessant zijn aan de me-spelen mijn gespeelde grootouders, liederen tot dusver heb ontdekt die zij gezongen=hebben=, voedsel dat zij gemaakt=hebben= (dit deel is best-kookt traditionele voedsel-I heeft gekend wat, maar geleerd veel meer nu) en over alle dingen die zij gedaan=hebben=.
Van welk ik niet houd zijn dat de mensen beginnen om hun oorsprong te vergeten, hoe het leven toen achter was en teveel in de deze al moderne technologie zijn en het leven wij hebben. Ik ben ongerust gemaakt dit alles zal worden vergeten. Aangezien ik aan sommige jonge geitjes heb gesproken zijn er vele dingen die zij niet en kennen begrijpen. Maar waarom dat is zo-omdat niemand hen vertelt! Hoe konden zij dan het weten? Niet is iedereen als me, die vragen onderzoeken en wil stellen. Hoop dit zal beginnen te veranderen, omdat ik denk het tijd is die wij over anderen en over onze oorsprong, onze moederAard zijn begonnen te denken niettemin…
Op het beeld kunt u ons graan-rek zien of aangezien het hier „toplar“ wordt genoemd. Tegenwoordig wij niet storragehooi daarin, maar als techonology ontwikkelde zich - onze auto's:)
يذهب [أو] [نتثرل] 2. Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
بما أنّ أنا يتلقّى سابقا أكتب في بريد إلكترونيّ سابقة حول هو, يذهب أنا أن يضيف بعض كلمة إلى هو في هذا واحدة أيضا.
نسيت بما أنّ أنا قد بدأت يحبك ويستكشف أخرى جذور ومواريث فوق من الأشياء جيّدة أنا اكتشفت حول هو كان أنّ في أنّ عزم وقت مواقف وأنت تسترخي, حول [ألّ ث] يقلق أنت يتلقّى ويستطيع أتمّت كثير أكثر [لتر ون] طوال اليوم:)
[ألّ ث] أشياء أنا قد اكتشفت [س فر] لذلك يهمّ إلى [م-ث] لعب لعب جدي, أغنيات هم قد غنّوا, طعام هم قد جعلوا (هذا جزء يكون ال [بست-كوكينغ] [فوود-ي] تقليديّة يعرف بعض, غير أنّ قبل الظّهر يعلم [مني مور] الآن) وحول [ألّ ث] أشياء هم قد أتمّوا.
ماذا أنا لا أحبّ أنّ يبدأ الناس أن ينسى أصلهم, كيف حياة كان إلى الخلف بعد ذلك ويكون [توو موش] في هذا كلّ تكنولوجيا حديثة وحياة نحن نتلقّى واحدة. أنا يقلق كلّ هذا كنت سينسى. بما أنّ أنا كنت قد تكلّمت إلى بعض جديات هناك كثير أشياء هم لا يعرفون ويفهم. غير أنّ لما يكون أنّ [س-بكوس] لا أحد يقولهم! كيف استطاع هم عرفت بعد ذلك? لا كلّ واحد مثل ي, الذي يريد أن يستكشف وسألت أسئلة. أملت سيبدأ هذا أن يغيّر, لأنّ أنا أفكّر هو وقت نحن نبدأ يفكّر حول أخرى وحول أصولنا, نا أم طبيعة ومع ذلك…
على الصورة أنت يستطيع رأيت [كرن-رك] نا أو بما أنّ هو يكون دعات هنا "[توبلر]". في هذه الأيّام يتمّ نحن لا [ستورّج] تبن في هو, غير أنّ ك ال [تشنولوج] يطوّر فوق - سياراتنا:)
My fish available in:English (original) | French | Spanish | Italian | German | Portuguese | Swedish | Russian | Dutch | Arabic
Yesterday evening my goldfish died. Believe it or not - she helped me get through my troubles when i was in highschool. To some it might seem this fact ridiculous, but believe it or not such small creature can give you much.
So, may she rest in peace :)
Mes poissons Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Hier soir mon goldfish est mort. Croyez-le ou pas - elle m'a aidé à obtenir par mes ennuis quand j'étais dans le highschool. À certains ce pourrait sembler ce fait ridicule, mais croit que lui ou non une telle petite créature peut vous donner beaucoup.
Ainsi, peut elle se reposent dans la paix :)
Mis pescados Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Ayer por la noche mi goldfish muerto. Créalo o no - ella me ayudó a conseguir con mis apuros cuando estaba en highschool. A alguno puede ser que se parezca este hecho ridículo, pero cree que él o no tal criatura pequeña puede darle mucho.
Así pues, puede ella se reclina en paz:)
I miei pesci Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Ieri sera il mio goldfish morto. Credilo o non - lo ha aiutato ad ottenere con le mie difficoltà quando ero in highschool. Ad alcuno potrebbe sembrare questo fatto ridiculous, ma che crede che esso o non tale piccola creatura potesse darla molto.
Così, può si riposa nella pace:)
Meine Fische Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Gestern abend mein Goldfish gestorben. Glauben Sie es oder nicht - sie half mir, durch meine Mühen zu erhalten, als ich im highschool war. Einigem konnte es diese lächerliche Tatsache scheinen, aber glaubt, daß es oder nicht solches kleines Geschöpf Sie viel geben können.
So kann sie stillsteht im Frieden:)
Meus peixes Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Ontem nivelando meu goldfish morrido. Acredite-o ou não - ajudou-me começar com meus problemas quando eu estava no highschool. A algum pôde parecer este fato ridiculous, mas acredita que ou não tal criatura pequena podem o dar muito.
Assim, pode descansa na paz:)
Min fisk Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Igår afton min dog guldfisk. Tro det eller inte - hon hjälpte mig att få till och med mitt besvärar, då jag var i highschool. Till något verkar tror det styrkan detta löjliga faktum, men det, eller den inte sådan små varelsen kan ge dig mycket.
Så kan hon vila i fred:),
Мои рыбы Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Вчера вечером мое умерли goldfish, котор. Верьте ему или не - она помогла мне получить через мои тревоги когда я находился в highschool. К некоторому могло показаться этим фактом смешоным, но верит он или не такая малая тварь может дать вас очень.
Так, может она отдыхает в мире:)
Mijn vissen Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Gisteravond stierf mijn goldfish. Geloof het of niet - zij hielp me door mijn problemen krijgen toen ik in highschool was. Aan wat het dit belachelijke feit zou kunnen schijnen, maar het of niet dergelijk klein schepsel gelooft kan u veel geven.
Zo kan, zij in vrede:) rusten
سمكتي Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[يستردي فنينغ] [غلدفيش] ي يمات. صدقت هو أو لا - ساعدني هو حصلت من خلال اضطراباتي عندما أنا كنت في [هيغسكهوول]. إلى بعض هو أمكن بدات هذا حقيقة تافهة, غير أنّ يصدق هو أو لا هذا مخلوق صغيرة يستطيع أعطيت أنت كثير.
هكذا, يمكن هو يستريح في سلام:)
Going au naturele available in:English (original) | French | Spanish | Italian | German | Portuguese | Swedish | Russian | Dutch | Arabic
Haha! Finally i started exploring things my grandmothers did ... Making traditional food, wearing traditional clothes, knitting ... And living more healthy ... Can't be more happy and satisfied with the new rhythm of life i've chosen!
;)
Naturele allant d'Au Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Haha ! Enfin j'ai commencé à explorer des choses que mes grands-mères… Faisant la nourriture traditionnelle, vêtements traditionnels de port, tricotant… Et vivant plus sain… Ne peut pas être plus heureux et satisfait avec le nouveau rythme de la vie où j'ai choisie !
;)
Naturele del au que va Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¡Haha! Finalmente comencé a explorar cosas que lo hicieron mis abuelas… Haciendo el alimento tradicional, ropas tradicionales que usan, haciendo punto… Y viviendo más sano… ¡No puede ser más feliz y satisfecho con el nuevo ritmo de la vida que he elegido!
;)
Naturele andante dell'Au Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Haha! Infine ho cominciato esplorare le cose che le mie nonne… Facendo alimento tradizionale, vestiti tradizionali da portare, lavoranti a maglia… E vivendo più sano… Non può essere più felice e soddisfatto con il nuovo ritmo di vita che ho scelto!
;)
Gehendes Au naturele Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Haha! Schließlich fing ich an, Sachen zu erforschen, die meine Großmütter… Traditionelle Nahrung bilden, strickend tragende traditionelle Kleidung,… Und lebend gesuender… Kann nicht glücklicher und erfüllt mit dem neuen Rhythmus des Lebens sein, das ich gewählt habe!
;)
Naturele indo do au Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Haha! Finalmente eu comecei explorar coisas que minhas avós… Fazendo o alimento tradicional, roupa tradicional desgastando, knitting… E vivendo mais saudável… Não pode ser mais feliz e satisfeito com o ritmo novo da vida onde eu escolhi!
;)
Gående aunaturele Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Haha! Slutligen startade jag undersökning saker som min farmödrar…, Traditionell mat för danande och att ha på sig traditionell kläder som sticker…, Och bo mer sund…, Kan inte vara mer lycklig och tillfredsställt med den nya rytmen av liv som jag har valt!
;)
Идя naturele au Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Haha! Окончательно я начал исследовать вещи мои, котор бабушки сделали… Делающ традиционную еду, нося традиционные одежды,… И живущ здорово… Не смогите быть счастливо и удовлетворяемо с новым ритмом жизни, котор я выбирал!
;)
Gaand Au naturele Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Haha! Tot slot begon ik dingen te onderzoeken mijn grootmoeders… Makend traditioneel voedsel, dat traditionele kleren draagt, die… breien En leven gezonder… Kan geen gelukkiger en tevreden zijn met het nieuwe ritme van het leven dat ik heb gekozen!
;)
يذهب [أو] [نتثرل] Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
هاها! أخيرا بدأ أنا يستكشف أشياء جداتي أتمّوا… يجعل طعام تقليديّة, يرتدي ملابس تقليديّة, يحبك… ويعيش أكثر يصحّ… يستطيع لا يكون أكثر سعيدة ويرضي مع الإيقاع جديدة حياة أنا قد اخترت!
Ants Wonderous City available in:English (original) | French | Spanish | Italian | German | Portuguese | Swedish | Russian | Dutch | Arabic
And then we wonder how ancient Egyptians etc. built their cities ...
Ville de Wonderous de fourmis Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Et alors nous nous demandons comment les Egyptiens antiques etc. a construit leurs villes…
Ciudad de Wonderous de las hormigas Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Y entonces nos preguntamos cómo los egipcios antiguos etc. construyó sus ciudades…
Città di Wonderous delle formiche Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Ed allora ci domandiamo come Egiziani antichi ecc. ha costruito le loro città…
Ameisen Wonderous Stadt Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Cidade de Wonderous das formigas Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
E então nós queremos saber como os Egyptians antigos etc. construiu suas cidades…
MyraWonderous stad Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Och därefter undrar vi hur forntida egyptier Etc. byggde deras städer…,
Город Wonderous муравеев Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
И после этого мы интересуем как стародедовское cEtc египтянин. построил их города…
De Stad van Wonderous van mieren Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
En dan zijn wij benieuwd hoe oude Egyptenaren enz. bouwde hun steden…
نمال [ووندرووس] مدينة Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
وبعد ذلك يتساءل نحن كيف مصريات قديمة [إتك.]. بنى مدائنهم…
Mendelssohn: Herr nun lassest du available in:English (original) | French | Spanish | Italian | German | Portuguese | Swedish | Russian | Dutch | Arabic
Mendelssohn's Herr nun lassest du performed by our school choir in Ljubljana. I added some pictures of Ljubljana (of where I go to school to, so you'll have a glimpse of our capital city). Hope you like it!
Mendelssohn : Nonne du lassest de Herr Automatically translated into French thanks to WorldLingo
La nonne du lassest du Herr de Mendelssohn a exécuté par notre choeur d'école à Ljubljana. J'ai ajouté quelques images de Ljubljana (derrière d'où je vais à l'école, ainsi vous aurez un aperçu de notre ville capitale). Espoir vous l'aimez !
Mendelssohn: Monja el du más lassest del Herr Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
La monja el du más lassest del Herr de Mendelssohn se realizó por nuestro coro de la escuela en Ljubljana. Agregué algunos cuadros de Ljubljana (de donde voy a la escuela, así que usted tendrá una ojeada de nuestra ciudad capital). ¡Esperanza usted tiene gusto de ella!
Mendelssohn: Nun du più lassest del Herr Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Il nun du più lassest del Herr del Mendelssohn ha effettuato dal nostro choir della scuola a Transferrina. Ho aggiunto alcune immagini di Transferrina (di dove vado alla scuola, in modo da avrete un glimpse della nostra città capitale). Speranza la gradite!
Mendelssohn: Herrnonne lassest DU Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Herrnonne lassest DU Mendelssohns führte durch unseren Schulechor in Ljubljana durch. Gehe zu, ich fügte einige Abbildungen von hinzu Ljubljana (von, wo ich zur Schule, also haben Sie einen Blick unserer Hauptstadt). Hoffnung mögen Sie es!
Mendelssohn: Nun o du o mais lassest do Herr Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
O nun o du o mais lassest do Herr de Mendelssohn executou por nosso choir da escola em Ljubljana. Eu adicionei alguns retratos de Ljubljana (de onde eu vou à escola, assim que você terá um glimpse de nossa cidade importanta). Esperança você gosta d!
Mendelssohn: Herrnunna mest lassest du Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Mendelssohns Herrnunnan mest lassest du utförde vid vårt skolar kören i Ljubljana. Jag tillfogade något föreställer av Ljubljana (av, var jag går att skola till, så du ska har en skymt av vår huvudstadstad). Hopp gillar du det!
Mendelssohn: Nun lassest du Herr Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Nun lassest du Herr Mendelssohn выполнил нашим клиросом школы в Ljubljana. Я добавил некоторые изображения Ljubljana (куда я иду к школе к, поэтому вы будете иметь glimpse нашего прописного города). Упование вы любите оно!
Mendelssohn: Mr. nun meest lassest du Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Mr. nun meest lassest du van Mendelssohn presteerde door onze schoolchoir in Ljubljana. Ik voegde sommige beelden van Ljubljana (van toe waar ik naar school aan, zodat ga zult u een glimp van onze hoofdstad hebben). De hoop u houdt van het!
[مندلسّوهن]: [هرّ] راهبة [دو] [لسّست] Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[مندلسّوهن] [هرّ] أنجز راهبة [دو] [لسّست] ب نا مدرسة جوقة في ليوبليانا. أنا أضفت بعض صور ليوبليانا (من حيث أنا أذهب إلى مدرسة إلى, لذلك سيتلقّى أنت لمح من مدينتنا رئيسيّة). أمل يحبّ أنت هو!
Vegetable orchestra available in:English (original) | French | Spanish | Italian | German | Portuguese | Swedish | Russian | Dutch | Arabic
I don't know if you've ever heard of it, but if you haven't it's interesting to watch the whole video, so you'll see what you can do with plain vegetables. These guys made really interesting music out of it ...
www.youtube.com/watch?v=hpfYt7vRHuY
Orchestre végétal Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Je ne sais pas si vous avez jamais entendu parler de lui, mais si vous n'avez pas il est intéressant d'observer la vidéo entière, ainsi vous verrez ce que vous pouvez faire avec les légumes plats. Ces types ont fait la musique vraiment intéressante hors de elle…
www.youtube.com/watch?v=hpfYt7vRHuY
Orquesta vegetal Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
No sé si usted ha oído hablar siempre de él, pero si usted no tiene es interesante mirar el vídeo entero, así que usted ve lo que usted puede hacer con los vehículos llanos. Estos individuos hicieron música realmente interesante fuera de ella…
www.youtube.com/watch?v=hpfYt7vRHuY
Orchestra di verdure Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Non so se lo avete sentito parlare mai, ma se non avete è interessante guardare il video intero, in modo da vedrete che cosa potete fare con le verdure normali. Questi tipi hanno fatto la musica realmente interessante da esso…
www.youtube.com/watch?v=hpfYt7vRHuY
Gemüseorchester Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Ich weiß nicht, wenn Sie von es überhaupt gehört haben, aber, wenn Sie nicht haben, es interessant ist, den vollständigen Bildschirm aufzupassen, also Sie sehen, was Sie mit normalem Gemüse tun können. Diese Kerle bildeten wirklich interessante Musik aus ihr heraus…
www.youtube.com/watch?v=hpfYt7vRHuY
Orchestra vegetal Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Eu não sei se você se ouvir sempre dele, mas se você não tiver é interessante prestar atenção ao vídeo inteiro, assim que você verá o que você pode fazer com vegetais lisos. Estes guys fizeram música realmente interessante fora dela…
www.youtube.com/watch?v=hpfYt7vRHuY
Grönsakorkester Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Jag vet inte, om du har någonsin hört av det, men, om du inte har, det intresserar till klockan den hela videoen, så du ska ser vad du kan göra med vanliga grönsaker. Dessa grabbar gjorde egentligen att intressera musik ut ur den…,
www.youtube.com/watch?v=hpfYt7vRHuY
Vegetable оркестр Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Я не знаю если вы всегда hear of оно, то но если вы не имеете, то интересно наблюдать все видеоего, поэтому вы увидите вы можете сделать с обыкновенными толком овощами. Эти ванты сделали реально интересное нот из его…
www.youtube.com/watch?v=hpfYt7vRHuY
Plantaardig orkest Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Ik weet of hebt u ooit het vernomen, maar geen of u niet het bent interessant hebt om op de gehele video te letten, zodat zult u zien wat u met duidelijke groenten kunt doen. Deze kerels maakten werkelijk interessante muziek uit het…
www.youtube.com/watch?v=hpfYt7vRHuY
فرقة موسيقيّة نباتيّة Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
أنا لا أعرف إن أنت يتلقّى في أيّ وقت تعلم هو, غير أنّ إن أنت تتلقّى لا هو يكون ممتعة أن يراقب الفيديو كاملة, لذلك أنت سترى ماذا أنت يستطيع أتمّت مع خضر جلّيّة. جعل هذا شدادات لون موسيقى ممتعة حقّا من هو…
Le chapeau de Denn heu seinen Engeln… Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Je signale ici une exécution de notre choeur d'école (F. B. - Mendelssohn : Chapeau Seinen Engeln de Denn heu) : espoir
El sombrero de Denn er seinen Engeln… Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Estoy fijando aquí un funcionamiento de nuestro coro de la escuela (F. B. - Mendelssohn: Sombrero Seinen Engeln de Denn Er): ¡esperanza
Il cappello di Denn er seinen Engeln… Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Sto inviando qui lle prestazioni del nostro choir della scuola (F. B. - Mendelssohn: Cappello Seinen Engeln di Denn Er): speranza
Denn äh Hut seinen Engeln… Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Ich gebe hier eine Leistung unseres Schulechores bekannt (F. B. - Mendelssohn: Denn äh Hut Seinen Engeln): http://www.youtube.com/watch?v=ffeI0GWQyjA
Hoffnung genießen Sie sie!
O chapéu de Denn er seinen Engeln… Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Eu estou afixando aqui um desempenho de nosso choir da escola (F. B. - Mendelssohn: Chapéu Seinen Engeln de Denn Er): esperança
Den Denn er hatten seinen Engeln…, Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Förmiddag som I här postar en kapacitet av vårt, skolar kören (F. B. - Mendelssohn: Denn Er hatt Seinen Engeln): http://www.youtube.com/watch?v=ffeI0GWQyjA
hopp tycker om du det!
Шлем Denn er seinen Engeln… Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Я вывешиваю здесь представление нашего клироса школы (F. B. - Mendelssohn: Шлем Seinen Engeln Denn Er): упование
De ERhoed van Denn seinen Engeln… Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Ik post hier prestaties van onze schoolchoir (F. B. - Mendelssohn: De Hoed Seinen Engeln van ER van Denn): http://www.youtube.com/watch?v=ffeI0GWQyjA
de Hoop u geniet van het!
[دنّ] آ [سينن] قبعة [إنجلن]… Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
أنا أعيّن هنا أداء من نا مدرسة جوقة ([ف.]. [ب]. - [مندلسّوهن]: [دنّ] آ قبعة [سينن] [إنجلن]): http://www.youtube.com/watch?v=ffeI0GWQyjA
2000 boucles d'oreille d'ans Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Voici un lien à un article concernant une vieille boucle d'oreille que les archéologues ont trouvée à Jérusalem. Tout à fait étonnant !
2000 pendientes de los años Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Aquí está un acoplamiento a un artículo acerca de un viejo pendiente que los arqueólogos encontraron en Jerusalén. ¡Absolutamente asombroso!
2000 earring di anni Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Qui è un collegamento ad un articolo su un vecchio earring che gli archeologhi hanno trovato a Gerusalemme. Abbastanza stupefacente!
2000 Einjahresohrring Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Ist hier eine Verbindung zu einem Artikel über einen alten Ohrring, den Archäologen in Jerusalem fanden. Ziemlich erstaunlich!
2000 earring dos year-old Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Está aqui uma ligação a um artigo sobre um earring velho que os arqueólogos encontrem em Jerusalem. Completamente surpreendente!
2000 åriga örhänge Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Här är en anknyta till en artikel om ett det gammalt örhänge arkeologer grundar i Jerusalem. Ganska fantastiskt!
2000 earring year-old Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Здесь соединение к статье о старом earring археологи нашли в Иерусалиме. Довольно amazing!
2000 éénjarigenoorring Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Hier is een verbinding met een artikel over een oude oorring die de archeologen in Jeruzalem vonden. Vrij verbazend!
2000 [ير-ولد] حلق Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
هنا خطوة إلى مادة حول حلق قديمة أنّ آثاريّ أسّسوا في القدس. الى حدّ بعيد مدهشة!
Toothbrush-es available in:English (original) | French | Spanish | Italian | German | Portuguese | Swedish | Russian | Dutch | Arabic
I never thought i was going to write about toothbrushes, but i discovered today that not any toothbrush can be good (not that i didn't know that already).
When i was traveling around England i came across an "add"booth, where they tried to tell ppl that washing your teeth is important. Well-i knew that allready, but i wanted to see what they know what i don't yet. I discovered that i know everything they had to tell me, so they gave me a gift bag in which there was a toothbrush, toothpaste and a leaflet.
Well and then i forgot all about it ...
When i came home i put things back where they all belonged and didn't care about the toothbrush-until today. It was a high time for me to change it, so i opened new one i got during my travel in England. I always hated small brushes. When i was in primary school i even wanted to have toothbrushes as "big" as you could find one. So, this time i didn't have other choice and i tried new, small brush-and guess what!? I LOVED IT! It was so brilliant. I could go to all the spaces i wanted to, there is also a special gentle rubber for a gum which i thought i didn't like (this belief came from a toothbrush i had-it had a gum rubber on it and it wasn't pleasant to use it), but i did. So, this toothbrush fascinated me so much i had to write a whole blog on it!
Which one it is you wonder?! I don't like to do publicity for such things, but this time i will make an exception: http://www.colgate.com/app/Colgate360/US/EN/HomePage.cvsp
Since i'm writing about tooth care i'll also add my fav:) toothpaste: http://www.pronamel.us/
And for the ending of this blog:
Brosses à dents Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Je n'ai jamais pensé que j'allais écrire au sujet des brosses à dents, mais j'ai découvert aujourd'hui que non n'importe quelle brosse à dents peut être bonne (non ce je n'ai pas su cela déjà).
Quand je voyageais autour de l'Angleterre que j'ai trouvé par hasard « ajoute " la cabine, où ils ont essayé d'indiquer à ppl que se laver les dents est important. Well-i a su cela déjà, mais j'ai voulu voir ce qu'elles savent ce que je pas encore. J'ai découvert que je sais tout ils ont dû indiquer me que, ainsi leur m'a donné un sac de cadeau dans lequel il y avait une brosse à dents, pâte dentifrice et un feuillet.
Puits et alors j'ai oublié tous à son sujet…
Quand je suis venu à la maison j'ai remis des choses où elles ont tout appartenu et ne me suis pas inquiété du brosse à dents-jusqu'à ce quaujourd'hui. C'était un grand temps pour moi de le changer, ainsi j'ai ouvert le neuf que j'ai obtenu pendant mon voyage en Angleterre. J'ai toujours détesté de petites brosses. Quand j'étais à l'école primaire j'ai même voulu avoir des brosses à dents comme « grandes » car vous pourriez trouver un. Ainsi, cette fois je n'ai pas eu l'autre choix et est-ce que j'ai essayé nouveau, petit balayer-et la conjecture ce qui ! ? JE L'AI AIMÉ ! Il était si brillant. Je pourrais aller à tous espaces j'ai voulus à, il y a également un caoutchouc doux spécial pour une gomme que j'ai pensée que je n'ai pas aimé (cette croyance est venue d'une brosse à dents i qu'avoir-il a eu un caoutchouc de gomme là-dessus et il n'était pas plaisant de l'employer), mais je. Ainsi, cette brosse à dents m'a fasciné que tellement j'ai dû écrire un blog entier là-dessus !
Ce qu'on il est toi merveille ? ! Je n'aime pas faire la publicité pour de telles choses, mais cette fois où je ferai une exception : http://www.colgate.com/app/Colgate360/US/EN/HomePage.cvsp
puisque je m'écris au sujet du soin de dent ajoutera également mon fav :) pâte dentifrice : http://www.pronamel.us/
et pour la fin de ce blog :
Cepillos de dientes Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Nunca pensé que iba a escribir sobre los cepillos de dientes, pero descubrí hoy que no ningún cepillo de dientes puede ser bueno (no ese no sabía eso ya).
Cuando viajaba alrededor de Inglaterra que parecí “agrego " la cabina, en donde intentaron decir a ppl que lavarse los dientes sea importante. Well-i sabía eso ya, pero deseé ver lo que él sabe lo que no lo hago todavía. Descubrí que sé todo tuvieron que decir me que, así que a les me diera un bolso del regalo en el cual había un cepillo de dientes, crema dental y un prospecto.
Pozo y entonces me olvidé de todos sobre él…
Cuando vine a casa puse cosas detrás donde pertenecieron todo y no cuidé sobre cepillo de dientes-hasta que hoy. Era un período culminante para mí de cambiarlo, así que abrí nuevo que conseguí durante mi recorrido en Inglaterra. Odié siempre cepillos pequeños. Cuando estaba en escuela primaria incluso deseé tener cepillos de dientes como “grandes” pues usted podría encontrar uno. ¿Así pues, este vez no tenía otra opción e intenté nuevo, pequeño cepillar-y conjetura qué!? ¡LO AMÉ! Era tan brillante. Podría ir a todos los espacios deseé a, hay también un caucho apacible especial para una goma que pensé que no tuve gusto (esta creencia vino de un cepillo de dientes i que tener-tenía un caucho de la goma en él y no era agradable utilizarlo), sino que. ¡Así pues, este cepillo de dientes me fascinó que tanto tuve que escribir un blog entero en él!
¡Cuál uno él es usted maravilla?! No tengo gusto de hacer la publicidad para tales cosas, sino este vez que haré una excepción: http://www.colgate.com/app/Colgate360/US/EN/HomePage.cvsp
puesto que me estoy escribiendo sobre cuidado del diente también agregará mi fav:) crema dental: http://www.pronamel.us/
y para el conclusión de este blog:
Toothbrush-es Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Non ho pensato mai che sterà andando scrivere circa i toothbrushes, ma ho scoperto oggi che non alcun toothbrush può essere buono (non quel non ho conosciuto già quello).
Quando stavo viaggiando intorno all'Inghilterra ch'ho trovato “aggiungo " la cabina, in cui hanno provato a dire a ppl a che lavare i vostri denti sia importante. Well-i ha conosciuto già quello, ma ho desiderato vedere che cosa conoscono che cosa non ancora. Ho scoperto che so tutto hanno dovuto dire loro me che, in modo da mi desse un sacchetto del regalo in cui ci era un toothbrush, dentifricio in pasta e un opuscolo.
Pozzo ed allora gli ho dimenticato tutti…
Quando sono venuto a casa ho rimesso le cose dove interamente hanno appartenuto e non mi sono preoccupato per toothbrush-fino a che oggi. Era un'ora per me cambiarlo, in modo da ho aperto il nuovo che ho ottenuto durante la mia corsa in Inghilterra. Odiavo sempre le piccole spazzole. Quando ero a scuola primaria persino ho desiderato avere toothbrushes come “grandi„ poichè potreste trovare uno. Così, questo volta non ho avuto altra scelta ed ho provato nuovo, piccolo spazzol-e la congettura che cosa!? LO AMAVO! Era così brillante. Potrei andare a tutti gli spazi ho desiderato a, ci è inoltre una gomma delicata speciale per una gomma che ho pensato che non abbia gradito (questa credenza è venuto da un toothbrush i -gli ha avuto una gomma della gomma e non era piacevole usarlo), ma. Così, questo toothbrush lo ha affascinato che così tanto ho dovuto scrivere un blog intero su esso!
Quale esso è voi wonder?! Non gradisco fare la pubblicità per tali cose, ma questo volta che farò un'eccezione: http://www.colgate.com/app/Colgate360/US/EN/HomePage.cvsp
poiché sto scrivendolo circa la cura del dente inoltre aggiungerà il mio fav:) dentifricio in pasta: http://www.pronamel.us/
e per la conclusione di questo blog:
Zahnbürsten Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Ich dachte nie, daß ich war, über Zahnbürsten zu schreiben, aber ich heute entdeckte, daß keine Zahnbürste gut sein kann (nicht dieses wußte ich nicht den bereits).
Als ich um England reiste, das ich auf „addiere " Stand zufällig stieß, in dem sie versuchten, ppl zu erklären, daß, Ihre Zähne zu waschen wichtig ist. Well-i wußte das bereits, aber ich wollte sehen, was sie wissen, was ich nicht noch. Ich entdeckte, daß ich weiß, alles sie mir, also daß ihnen erklären mußten mir einen Geschenkbeutel gab, in dem es eine Zahnbürste, Zahnpasta und ein Blättchen gab.
Brunnen und dann vergaß ich alle über ihn…
Als ich nach Hause kam, setzte ich Sachen zurück, wo sie ganz gehörten und interessierte nicht mich für Zahnbürste-bis heute. Es war eine höchste Zeit für mich, es zu ändern, also öffnete ich Neues, das ich während meines Spielraums in England erhielt. Ich haßte immer kleine Bürsten. Als ich in der Primärschule war, wollte ich sogar Zahnbürsten haben, wie „groß“, da Sie ein finden konnten. So dieses mal hatte ich nicht andere Wahl und ich versuchte neues, kleines bürsten-und Vermutung, was!? ICH LIEBTE ES! Es war so leuchtend. Ich könnte zu allen Räumen gehen ich zu wünschte, gibt es auch einen speziellen leichten Gummi für einen Gummi, den ich dachte, daß ich nicht mochte (dieser Glaube kam von einer Zahnbürste I, das haben-es einen Gummigummi auf ihr hatte und es war nicht angenehm, sie zu benutzen), aber ich. So faszinierte diese Zahnbürste mich, daß soviel ich ein vollständiges blog auf es schreiben mußte!
Welches eins es Sie Wunder? ist! Ich mag nicht Werbung für solche Sachen, aber dieses mal tun, die ich eine Ausnahme bilde: http://www.colgate.com/app/Colgate360/US/EN/HomePage.cvsp
, da ich über Zahnobacht mich schreibe, addiert auch mein fav:) Zahnpasta: http://www.pronamel.us/
und für das Ende dieses blog:
Toothbrush-es Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Eu nunca pensei que eu estava indo escrever sobre toothbrushes, mas eu descobri hoje que não nenhum toothbrush pode ser bom (não esse eu não soube aquele já).
Quando eu estava viajando em torno de Inglaterra que eu vim através do “adiciono " a cabine, onde tentaram dizer a ppl que lavar seus dentes é importante. Well-i soube aquele já, mas eu quis ver o que sabe o que eu não ainda. Eu descobri que eu sei tudo tiveram que lhes dizer me que, assim que me deu um saco do presente em que havia um toothbrush, toothpaste e um leaflet.
Poço e então eu esqueci-me de tudo sobre ele…
Quando eu vim para casa eu pus coisas para trás onde pertenceram toda e não me importei com toothbrush-até que hoje. Era uma estadia elevada para mim mudá-lo, assim que eu abri o novo que eu comecei durante meu curso em Inglaterra. Eu odiei sempre escovas pequenas. Quando eu estava na escola preliminar eu quis mesmo ter toothbrushes como “grandes” porque você poderia encontrar um. Assim, esta vez eu não tive a outra escolha e eu tentei novo, pequeno escov-e a suposição que!? EU AMEI-O! Era assim brilhante. Eu poderia ir a todos os espaços eu quis a, há também uma borracha delicada especial para um gum de que eu pense que eu não gostei (esta opinião veio de um toothbrush i que t-teve uma borracha do gum nele e não era agradável usá-lo), mas eu. Assim, este toothbrush fascinou-me que tanto eu tive que escrever um blog inteiro nele!
Qual um ele é você maravilha?! Eu não gosto de fazer o publicity para tais coisas, mas a esta vez onde eu farei uma exceção: http://www.colgate.com/app/Colgate360/US/EN/HomePage.cvsp
desde que eu me estou escrevendo sobre o cuidado do dente adicionará também meu fav:) toothpaste: http://www.pronamel.us/
e para o ending deste blog:
Toothbrush-es Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Jag tänkte aldrig att jag gick att skriva om tandborstar, men jag upptäckte i dag att inte någon tandborste kan vara bra (inte det jag inte visste det redan).
När jag reste runt om England som jag kom över ”tillfogar " båset, var de försökte att berätta ppl att tvagningen dina tänder är viktig. Brunnen-i visste det redan, men jag önskade att se vad de vet vad jag inte ännu. Jag upptäckte att jag vet allt de måste att berätta mig att, så dem gav mig som en gåva hänger lös i vilket där var en tandborste, toothpaste och en broschyr.
Brunnen och därefter glömde jag alla om den…,
Då jag kom hem, satte att bry sig jag saker tillbaka, var de all hörde hemma och inte om tandborste-tills i dag. Det var en kicktid för att mig ska ändra det, så jag öppnade ny som jag fick under mitt reser i England. Jag hatade alltid litet borstar. Då jag var i grundskola för barn mellan 5 och 11 år, önskade jag även att ha tandborstar som ”stora”, som du kunde finna en. Så denna tid hade jag inte annat primat, och försökte jag nytt, litet borsta-och gissning vad!? JAG ÄLSKADE DET! Det var så briljant. Jag kunde gå till alla utrymmen jag önskade till, finns det också en sakkunnig stillar gummi för ett gummi som jag tänkte att jag inte gillade (denna tro kom från en tandborste i som ha-det hade ett gummigummi på den, och det var inte angenämt att använda den), men jag. Så fascinerade denna tandborste mig, så mycket som jag måste att skriva en hel blog på den!
Vilket en det är dig under?! Jag gillar inte för att göra publicitet för sådan saker, men denna tid ska jag gör ett undantag: http://www.colgate.com/app/Colgate360/US/EN/HomePage.cvsp
, sedan I-förmiddaghandstil om tandomsorg som jag ska också, tillfogar min fav:), toothpaste: http://www.pronamel.us/
och för ändelsen av denna blog:
Зубные щетки Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Я никогда не думал я шло написать о зубных щетках, но я открыл сегодня что не любая зубная щетка может быть хороша (не т я не знал то уже).
Когда я перемещал вокруг Англии, котор я come across «добавляю " будочку, где они попытались сказать ppl что мыть ваши зубы важн. Well-i знало то уже, но я хотел увидеть они знают я не делаю пока. Я открыл что я знаю все они должны сказать мне, поэтому им дал мне мешок подарка в котором была зубная щетка, toothpaste и листовка.
Добро и после этого я забыл все о ем…
Когда я пришел домой я положил вещи назад где они совсем принадлежали и не позаботил о зубн-до тех пор пока сегодня. Было времененем для меня изменить его, поэтому я раскрыл new one, котор я получил во время моего перемещения в Англии. Я всегда ненавидел малые щетки. Когда я находился в начальной школе я даже хотел иметь зубные щетки как «больш» по мере того как вы смогли найти одно. Так, это время я не имел другой выбор и я попытался новая, малое чистить щеткой-и догадка!? Я ПОЛЮБИЛ ЕГО! Оно было настолько гениально. Я смог пойти к всем космосам я хотел к, будет также специальная нежно резина для камеди которая я думал я не полюбило (это верование пришло от зубной щетки iего, котор иметь-оно имело резину камеди на ей и не было приятно использовать ее), но я сделал. Так, эта зубная щетка fascinated я so much я должен написать все blog на ем!
Одно оно будет вами интерес?! Я не люблю сделать публикуемость для таких вещей, а это время, котор я сделаю исключение: http://www.colgate.com/app/Colgate360/US/EN/HomePage.cvsp
в виду того что я пишу о внимательности зуба меня также добавит мое fav:) toothpaste: http://www.pronamel.us/
и для законцовки этого blog:
Toothbrush-es Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Ik dacht nooit ik over toothbrushes ging schrijven, maar ik ontdekte vandaag dat geen toothbrush goed kan zijn (niet dat ik niet dat reeds wist).
Toen ik rond Engeland reiste kwam ik over „toevoeg " cabine, waar zij probeerden te vertellen ppl dat wassen van uw tanden belangrijk is. Goed-i kende dat reeds, maar ik wilde zien wat zij weten welk ik nog niet. Ik ontdekte dat ik alles ken zij me moesten vertellen, zodat gaven zij me een giftzak waarin er toothbrush, tandpasta en een pamflet waren.
Goed en toen vergat ik allen over het…
Toen ik naar huis kwam zette ik dingen achter waar zij allen behoorden en niet om toothbrush-tot vandaag gaven. Het was een hoog tijd voor me om het te veranderen, zodat opende ik nieuwe ik tijdens mijn reis in Engeland kreeg. Ik haatte altijd kleine borstels. Toen ik in primaire school was die ik zelfs heb willen om „groot“ toothbrushes zo hebben aangezien u kon vinden. Zo, dit keer had ik andere keus niet en probeerde ik nieuw, klein borstel-en gissing wat!? IK HIELD VAN HET! Het was zo briljant. Ik kon naar alle ruimten gaan die ik heb gewild aan, is er ook een speciaal zacht rubber want een gom die ik dacht ik niet hield van (dit geloof kwam uit toothbrush i hebben-het had een gomrubber op het en het was niet prettig om het te gebruiken), maar ik. Zo, dit fascineerde toothbrush me zodat veel moest ik een gehele blog op het schrijven!
Welke één het is bent u? benieuwd! Ik houd niet van publiciteit voor dergelijke dingen, maar dit keer te doen ik een uitzondering zal maken: http://www.colgate.com/app/Colgate360/US/EN/HomePage.cvsp
aangezien ik over tandzorg schrijf zal ik ook mijn fav: toevoegen) tandpasta: http://www.pronamel.us/
en voor het einde van dit blog:
[تووثبروش-س] Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
أنا أبدا فكّرت ذهب أنا كان أن يكتب حول [تووثبروش], غير أنّ أنا اكتشفت اليوم أنّ لا أيّ [تووثبروش] يستطيع كنت جيّدة (لا أنّ أنا لم أعرف أنّ سابقا).
عندما سافر أنا كان حول إنكلترا أنا تصادفت "يضيف " مقصورة, حيث هم حاولوا أن يقول [بّل] أنّ يغسل أسنك مهمّة. [ولّ-ي] عرف أنّ سابقا, غير أنّ أراد أنا أن يرى ماذا هم يعرفون ماذا أنا أتمّ لا بعد. أنا اكتشفت أنّ يعرف أنا كلّ شيء هم اضطرّ قلت ي, لذلك هم أعطىني هبة حقيبة في أيّ هناك كان [تووثبروش], [تووثبست] ومنشور.
بئر وبعد ذلك نسي أنا كلّ حول هو…
عندما أتى أنا إلى البيت أنا وضعت أشياء إلى الخلف حيث هم جميعا انتسبوا ولم يهتمّ حول ال [تووثبروش-ونتيل] اليوم. هو كان [هي تيم] ل ي أن يغيّر هو, لذلك فتح أنا [نو ون] أنا حصلت أثناء سفري في إنكلترا. أنا دائما كرهت فراش صغيرة. عندما كان أنا في [بريمري سكهوول] أنا حتّى أردت أن يتلقّى [تووثبروش] بما أنّ "كبيرة" بما أنّ أنت استطاع وجدت واحدة. هكذا, هذا وقت لم يتلقّى أنا أخرى إختبار وأنا حاولت جديدة, صغيرة [بروش-ند] تخمين ماذا!? أنا أحبّت هو! هو كان هكذا باهر. أنا استطاع ذهبت إلى [ألّ ث] فراغ أنا أردت إلى, هناك أيضا مطاط خاصّة لطيفة لصمغ أيّ أنا فكّرت لم يحبّ أنا (هذا إعتقاد أتى من [تووثبروش] [إي] [هد-يت] تلقّى صمغ مطاط على هو وهو [ب] لم ممتعة أن يستعمل هو), غير أنّ أنا أتمّت. هكذا, فتنني هذا [تووثبروش] كثيرا أنا اضطرّ كتبت [بلوغ] كاملة على هو!
أيّ واحدة هو يكون أنت عجب?! أنا لا أحبّ أن يتمّ إشهار ل هذا أشياء, غير أنّ هذا وقت أنا سأجعل استثناء: سيضيف http://www.colgate.com/app/Colgate360/US/EN/HomePage.cvsp
بما أنّ أنا أكون أكتب حول سنة عناية أنا أيضا [فف] ي:) [تووثبست]: http://www.pronamel.us/
4 minutes available in:English (original) | French | Spanish | Italian | German | Portuguese | Swedish | Russian | Dutch | Arabic
Although new Madonna's CD repeats itself (all the music on it is almost the same) this song isn't so bad, especially because of the lyrics. Listen to it!
4 minutes Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Bien que le CD de nouveau Madonna se répète (toute musique là-dessus est presque identique) que cette chanson n'est pas aussi mauvaise, particulièrement en raison du lyrique. Écoutez lui !
4 minutos Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Aunque el CD de Madonna nuevo se repite (toda la música en ella casi es igual) que esta canción no es tan mala, especialmente debido a las líricas. ¡Escuche él!
4 minuti Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Anche se il CD del nuovo Madonna si ripete (tutta la musica su esso è quasi la stessa) che questa canzone non sia così difettosa, particolarmente a causa dei lyrics. Ascolti esso!
4 Minuten Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Obgleich CD neuen Madonnas sich wiederholt (alle Musik auf ihr ist fast die selbe), das dieses Lied nicht so schlecht ist, besonders wegen der Lyriken. Hören Sie zu es!
4 minutos Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Embora o CD de Madonna novo se repita (toda a música nela é quase a mesma) que esta canção não é assim má, especialmente por causa dos lyrics. Escute-lhe!
4 noterar Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Även om nytt, Madonnas är CDrepetitioner sig själv (alla musik på den är nästan samma), denna song inte så dåligan, speciellt på grund av lyrisk dikt. Lyssna till det!
4 MINUTы Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Хотя ново повторения Madonna самого CD (все нот на ем почти этим же) эта песня не настолько плох, специально из-за lyrics. Слушайте к ему!
4 minuten Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Hoewel CD ZICH van nieuwe Madonna herhaalt (al muziek op het is bijna het zelfde) dit lied is niet zo slecht, vooral wegens de lyrische gedichten. Luister aan het!
4 دقائق Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
رغم أنّ [مدونّا] جديدة قرص كنيز يكرّربنفسي ([ألّ ث] لون موسيقى على هو تقريبا ال نفس) هذا أغنية ليس هكذا سيّئة, خصوصا بسبب ال [لريكس]. استمعت إلى هو!
Dog collar that teaches?! available in:English (original) | French | Spanish | Italian | German | Portuguese | Swedish | Russian | Dutch | Arabic
If anybody knows anythings about dog collar who teach a dog improper doings. I found a collar named Mutivet which is said to spray a dog when he does sth that he shouldn't with a citronella and that this spray annoys dog so much that he stops doing this habit of his (for example: you don't want your dog to wander around the village on the road by himself).
Does anybody know anything about this spray-is it really helpfull and harmless?
Here are a few links that i found of this product:
www.retriever-onlineshop.de/transport/erziehung/mutivetcitronellanachfuellflasche.php
www.easyanimal.co.uk/scripts/prodView.asp
www.retriever-onlineshop.de/transport/erziehung/mutivetcitronellanachfuellflasche.php
Collier de chien qui enseigne ? ! Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Si quiconque sait les anythings au sujet du collier de chien qui enseignent à un chien des faits inexacts. J'ai trouvé un collier appelé Mutivet on dit que qui pulvérise un chien quand il fait le sth qu'il ne devrait pas avec une citronnelle et que ce jet gêne le chien tellement qu'il cesse de faire cette habitude à lui (par exemple : vous ne voulez pas que votre chien erre autour du village sur la route tout seul).
Est-ce que quelqu'un sait quelque chose à ce sujet jet-est lui vraiment utile et inoffensif ?
Voici quelques liens que j'ai trouvés de ce produit :
www.retriever-onlineshop.de/transport/erziehung/mutivetcitronellanachfuellflasche.php
www.easyanimal.co.uk/scripts/prodView.asp
www.retriever-onlineshop.de/transport/erziehung/mutivetcitronellanachfuellflasche.php
¡Collar de perro que enseña?! Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Si cualquiera sabe los anythings sobre el collar de perro que enseñan a perro doings incorrectos. Encontré un collar nombrado Mutivet que se dice para rociar un perro cuando él hace el sth que él no debe con una citronela y que este aerosol molesta el perro tanto que él para el hacer de este hábito el suyo (por ejemplo: usted no quisiera que su perro vagara alrededor de la aldea en el camino por se).
¿Cualquiera sabe cualquier cosa sobre esto aerosol-es él realmente provechoso e inofensivo?
Aquí están algunos acoplamientos que encontré de este producto:
www.retriever-onlineshop.de/transport/erziehung/mutivetcitronellanachfuellflasche.php
www.easyanimal.co.uk/scripts/prodView.asp
www.retriever-onlineshop.de/transport/erziehung/mutivetcitronellanachfuellflasche.php
Collare di cane che insegna?! Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Se qualcuno conosce i anythings circa il collare di cane che insegnano ad un cane i doings impropri. Ho trovato un collare chiamato Mutivet che si dice per spruzzare un cane quando fa lo sth che non dovrebbe con una citronella e che questo spruzzo infastidisce il cane così tanto che smette di fare questa abitudine di suo (per esempio: non desiderate il vostro cane vagare intorno al villaggio sulla strada da sè).
Qualcuno conosce qualche cosa circa questo spruzzo-è esso realmente utile ed inoffensivo?
Qui sono alcuni collegamenti che ho trovato di questo prodotto:
www.retriever-onlineshop.de/transport/erziehung/mutivetcitronellanachfuellflasche.php
www.easyanimal.co.uk/scripts/prodView.asp
www.retriever-onlineshop.de/transport/erziehung/mutivetcitronellanachfuellflasche.php
Hundehalsring, der? unterrichtet! Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Wenn jedes anythings über Hundehalsring weiß, die einem Hund unsachgemäße Taten unterrichten. Ich fand einen Stellring genannt Mutivet, das gesagt wird, um einen Hund zu sprühen, wenn er sth tut, daß er nicht mit einem Zitronengras sollte und daß dieser Spray Hund soviel stört, daß er stoppt, diese Gewohnheit von seinem zu tun (z.B.: Sie wünschen Ihren Hund wander nicht um das Dorf auf der Straße allein).
Weiß jemand alles über dieses Spray-ist es wirklich nützlich und harmlos?
Sind hier einige Verbindungen, die ich von diesem Produkt fand:
www.retriever-onlineshop.de/transport/erziehung/mutivetcitronellanachfuellflasche.php
www.easyanimal.co.uk/scripts/prodView.asp
www.retriever-onlineshop.de/transport/erziehung/mutivetcitronellanachfuellflasche.php
Colar de cão que ensina?! Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Se qualquer um souber os anythings sobre o colar de cão que ensinam a um cão doings impróprios. Eu encontrei um colar nomeado Mutivet que está dito pulverizar um cão quando faz o sth que não deve com um citronella e que este pulverizador irrita o cão tanto que para de fazer este hábito de his (por exemplo: você não quer seu cão vaguear em torno da vila na estrada por himself).
Qualquer um sabe qualquer coisa sobre este pulverizador-está ele realmente útil e harmless?
Estão aqui algumas ligações que eu encontrei deste produto:
www.retriever-onlineshop.de/transport/erziehung/mutivetcitronellanachfuellflasche.php
www.easyanimal.co.uk/scripts/prodView.asp
www.retriever-onlineshop.de/transport/erziehung/mutivetcitronellanachfuellflasche.php
Hundhalsband som undervisar?! Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Om vem som helst vet anythings om hundhalsbandet som undervisar en förfölja felaktiga doings. I grundar en förse med krage som namnges Mutivet som sägs för att bespruta en förfölja, när han gör sth att han inte bör med en citronellolja och att denna sprej förargar förfölja så mycket som han stoppar att göra denna vana av his (till exempel: du önskar inte ditt förföljer för att irra runt om byn på den själva vägen by).
Vet vem som helst något bespruta-är härom det som egentligen är hjälpsamt och som är oskadligt?
Är här några anknyter att I grundar av denna produkt:
www.retriever-onlineshop.de/transport/erziehung/mutivetcitronellanachfuellflasche.php
www.easyanimal.co.uk/scripts/prodView.asp
www.retriever-onlineshop.de/transport/erziehung/mutivetcitronellanachfuellflasche.php
Ворот собаки учит?! Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Если anybody знает anythings о вороте, то собаки учат собаке неправильным doings. Я считал ворот после того как я назван Mutivet сказаны, что распыляет собаку когда он делает sth что он с citronella и что этот брызг надоедает собаку so much что он останавливает сделать эту привычку его (например: вы не хотите вашу собаку бродяжничать вокруг села на дороге by himself).
Anybody знает что-нибыдь о этом брызг-будет им реально полезным и невредным?
Здесь немного соединений я нашел этого продукта:
www.retriever-onlineshop.de/transport/erziehung/mutivetcitronellanachfuellflasche.php
www.easyanimal.co.uk/scripts/prodView.asp
www.retriever-onlineshop.de/transport/erziehung/mutivetcitronellanachfuellflasche.php
De kraag van de hond die? onderwijst! Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Als om het even wie om het even wat over hondkraag kent die een hond het ongepaste doen onderwijzen. Ik vond een kraag genoemd Mutivet die wordt gezegd om een hond te bespuiten wanneer hij sth dat hij niet met een citronellaolie zou moeten en dat deze nevel hond zo veel ergert die hij tegenhoudt doend deze gewoonte van van hem (bijvoorbeeld: u wilt uw hond niet rond het dorp op de weg wandelen zelf).
Weet om het even wie om het even wat over dit werkelijk nuttig en onschadelijk het nevel-is?
Hier zijn een paar verbindingen die ik van dit product vond:
www.retriever-onlineshop.de/transport/erziehung/mutivetcitronellanachfuellflasche.php
www.easyanimal.co.uk/scripts/prodView.asp
www.retriever-onlineshop.de/transport/erziehung/mutivetcitronellanachfuellflasche.php
[دوغ كلّر] أنّ يعلم?! Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
إن أيّ شخص يعرف [أنثينغس] حول [دوغ كلّر] الذي يعلم كلب [دوينغ] صحيحة. أنا أسّست طوق يعيّن [موتيفت] أيّ يكون قلت أن يرشّ كلب عندما يتمّ هو [سث] أنّ هو سوفت لا مع اترجيّة وأنّ هذا رذاذ يضأيق كلب كثيرا أنّ هو يتوقّف يتمّ هذا عادة من خاصّتي (مثلا: أنت لا تريد كلبك أن يتجوّل حول القرية على الطريق [بي هيمسلف]).
أيّ شخص يعرف أيّ شيء حول هذا [سبر-يس] هو حقّا مفيدة ومؤذية?
هنا [ا فو] خطوات أنّ أنا أسّست من هذا منتوج:
www.retriever-onlineshop.de/transport/erziehung/mutivetcitronellanachfuellflasche.php
www.easyanimal.co.uk/scripts/prodView.asp
www.retriever-onlineshop.de/transport/erziehung/mutivetcitronellanachfuellflasche.php
Religion I. available in:English (original) | French | Spanish | Italian | German | Portuguese | Swedish | Russian | Dutch | Arabic
What religion are you? Does it matter?!
What you believe in?! Does it matter?!
Is there a higher "power" beyond us? Does it matter-why would it even concern us?!
What is the meaning of life anyways?! How can we know what is our purpose on this Earth?
TELL ME YOUR OPININON! You know: more heads together know more!
If you've got any opinion at all i would most appreciate to hear it-be provokative, be you, share to me&others your thoughts, your opinions!! And thx for sharing them! :)
Religion I. Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Quelle religion êtes-vous ? Il importe ? !
Ce que vous croyez dedans ? ! Il importe ? !
Y a-t-il une « puissance » plus élevée au delà de nous ? Le fait matière-pourquoi il même nous concernerait ? !
Ce qui est la signification de la vie de toute façon ? ! Comment pouvons-nous savoir ce qui est notre but sur cette terre ?
DITES-MOI VOTRE OPININON ! Vous savez : plus de chefs savent ensemble plus !
Si vous avez n'importe quelle opinion du tout j'apprécierais plus pour entendre -pour être provokative, sois toi, part aux me&others vos pensées, vos avis ! ! Et thx pour les partager ! :)
Religión I. Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿Qué religión es usted? ¡Importa?!
¡Qué usted cree adentro?! ¡Importa?!
¿Hay una “energía más alta” más allá de nosotros? ¡Lo hace materia-porqué incluso se referiría a nosotros?!
¡Cuál es el significado de la vida de todos modos?! ¿Cómo podemos saber cuál es nuestro propósito en esta tierra?
¡DÍGAME SU OPININON! Usted sabe: ¡más cabezas juntos saben más!
¡Si usted tiene cualquier opinión en todos apreciaría más para oír él-para ser provokative, sea usted, parte a los me&others sus pensamientos, sus opiniones!! ¡Y thx para compartirlos! :)
Religione I. Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Che religione è voi? Importa?!
Che cosa credete dentro?! Importa?!
È ci un'più alta “alimentazione„ oltre noi? Lo fa materia-perchè persino li interesserebbe?!
Che cosa è comunque il significato della vita?! Come possiamo conoscere che cosa è il nostro scopo su questa terra?
DICAMI IL VOSTRO OPININON! Sapete: più teste conoscono insieme più!
Se avete ottenuto qualunque opinione affatto più apprezzerei per sentirmi esso-per essere provokative, sono voi, parte ai me&others i vostri pensieri, i vostri pareri!! E thx per la compartecipazione loro! :)
Religion I. Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Welche Religion sind Sie? Macht es? aus!
Was Sie innen? glauben! Macht es? aus!
Gibt es eine höhere „Energie“ über uns hinaus? Tut es, Angelegenheit-warum würde es sogar uns? betreffen!
Was die Bedeutung des Lebens irgendwie? ist! Wie können wir wissen, was unser Zweck auf dieser Masse ist?
ERKLÄREN SIE MIR IHR OPININON! Sie wissen: mehr Köpfe wissen zusammen mehr!
Wenn Sie irgendeine Meinung an allen haben, würde ich am meisten schätzen, um zu hören, provokative es-zu sein, bin Sie, Anteil zu den me&others Ihre Gedanken, Ihre Meinungen!! Und thx für das Teilen sie! :)
Religião I. Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Religion I. Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Är vilken religion dig? Betyder det?!
Vad du tror in?! Betyder det?!
Finns det ett högre ”driver” det okända oss? Gör det betyda-varför skulle det angå även oss?!
Vad är det menande av liv på vilket sätt som helst?! Hur kan vi veta vad är vår ämnar på denna jord?
BERÄTTA MIG DIN OPININON! Du vet: mer huvud vet tillsammans mer!
Om du har fått någon åsikt alls, skulle jag uppskattar mest för att höra för den-att vara provokative, är dig, aktie till me&others dina tankar, dina åsikter!! Och thx för att dela dem! :)
Вероисповедание i. Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Что вероисповеданием будет вы? Оно имеет значение?!
Вы верите внутри?! Оно имеет значение?!
Более высокая «сила» за нами? Делает его дел-почему оно даже относилось бы мы?!
Будет смыслью жизни так или иначе?! Как можем мы знать будет нашей целью на этой земле?
СКАЖИТЕ МНЕ ВАШЕ OPININON! Вы знаете: больше головок совместно знают больше!
Если вы получаете любое мнение на всех, то я больше всего appreciate для того чтобы услышать для того чтобыбыть provokative, был вами, долей к me&others ваши мысли, ваши мнения!! И thx для делить их! :)
Religion I. Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Welke godsdienst bent u? Is het van belang?!
Wat u in? gelooft! Is het van belang?!
Is er een hogere „macht“ voorbij ons? het kwestie-waarom het ons zelfs? zou betreffen!
Wat de betekenis van het leven anyways? is! Hoe kunnen wij wat ons doel op deze Aarde weten is?
VERTEL ME UW OPININON! U weet het: meer hoofden kennen samen meer!
Als u om het even welk advies bij alle hebt zou ik het meest om waarderen te horen, is u, aandeel aan me&others uw gedachten, uw adviezen! provokative het-ben! En thx voor het delen van hen! :)
دين [إي.]. Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
ما دين يكون أنت? هو يهمّ?!
ماذا أنت تصدق داخل?! هو يهمّ?!
يكون هناك [هيغر] "قوة" إلى ما بعد نا? يتمّ هو [متّر-وهي] هو حتّى تعلّقنا?!
ماذا يكون المعنى الحياة [أنوس]?! كيف يستطيع نحن عرفت ماذا يكون غرضنا على هذا أرض?
قلتني [أبينينون] ك! أنت تعرف: يعرف كثير رؤوس معا أكثر!
إن أنت [هف جت] أيّ رأي في كلّ قدّس أنا أكثر أن يسمع [إيت-ب] [بروفوكتيف], أنت, سهم إلى [م&وثرس] أفكارك, آراءك!! و [ثإكس] ل يشاركهم! :)
Fire available in:English (original) | French | Spanish | Italian | German | Portuguese | Swedish | Russian | Dutch | Arabic
“Regions Caesar never knew
Thy posterity shall sway;
Where his eagles never flew,
None invincible as they.”Such the bard’s prophetic words,
Pregnant with celestial fire,
Bending as he swept the chords
Of his sweet but awful lyre. –> W. Cowper in “Boadicea” (1782)
* Time is the school in which we learn,
Time is the fire in which we burn. –> from Calmly we walk through this April’s day
* When you do something, you should burn yourself completely, like a good bonfire, leaving no trace of yourself. –> S. Suzuki quoted in Enter the Heart of the Fire : A collection of Mystical Poems (1981) by Mary E. Giles and Kathryn Hohlwein
* Hate is like fire; it eats you up from the inside-out. –> Babu
* As soon go kindle fire with snow, as seek to quench the fire of love with words. –> W. Shakespeare
Le feu Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Les « régions César n'ont jamais su que
postérité de Thy balancera ;
Là où ses aigles n'ont jamais volé,
aucun invincible en tant qu'eux. » Tels les mots prophétiques du barde,
enceintes avec le feu céleste,
se pliant comme il a balayé les cordes
de son lyre doux mais terrible. - > W. Cowper dans « Boadicea » (1782)
* Temps est l'école dans laquelle nous apprenons,
Temps est le feu en lequel nous brûlons. - > calmement de nous marchons par le jour de cet avril
* Quand vous faites quelque chose, vous devriez se brûler complètement, comme un bon feu, ne partant d'aucune trace de vous-même. - > S. Suzuki a cité écrivent dedans le coeur du feu : Une collection de Poems mystique (1981) par Mary E. Giles et Kathryn Hohlwein
* La haine est comme le feu ; il vous mange vers le haut du à l'intérieur de-dehors. - > Babu
* Comme allez bientôt allument le feu avec la neige, comme recherche pour éteindre le feu de l'amour avec des mots. - > W. Shakespeare
Fuego Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Las “regiones Caesar nunca sabían que
posteridad de Thy se sacudirá;
Donde sus águilas nunca volaron,
ninguno invencibles como ellas. ” Tales las palabras proféticas del bardo,
embarazadas con el fuego celestial,
doblándose como él barrió los acordes
de su lyre dulce pero tremendo. - > W. Cowper en “Boadicea” (1782)
* Tiempo es la escuela en la cual aprendemos,
Tiempo es el fuego en el cual nos quemamos. - > de nosotros caminamos tranquilamente con el día de este abril
* Cuando usted hace algo, usted debe quemarse totalmente, como una buena hoguera, no saliendo de ningún rastro de se. - > S. Suzuki cotizó adentro incorpora el corazón del fuego: Una colección de Poems Mystical (1981) por Maria E. Giles y Kathryn Hohlwein
* El odio es como el fuego; le come para arriba de dentro de-hacia fuera. - > Babu
* Como pronto vaya encienden el fuego con nieve, como búsqueda para apagar el fuego del amor con palabras. - > W. Shakespeare
Fuoco Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
“Le regioni Caesar non hanno saputo mai che
posterità di Thy ondeggerà;
Dove le sue aquile non hanno volato mai,
nessuno invincible come. „ Tali le parole prophetic del bard,
incinte con fuoco celeste,
piegantesi come ha scopato le corde
del suo lyre dolce ma terribile. - > W. Cowper “in Boadicea„ (1782)
* Tempo è la scuola in cui impariamo,
Tempo è il fuoco in cui ci bruciamo. - > dai camminiamo tranquillamente con il giorno di questo aprile
* Quando fate qualcosa, dovreste bruciarti completamente, come un buon falò, non lasciantegli traccia. - > S. Suzuki ha citato dentro fornisce il focolaio di incendio: Una collezione di Poems Mystical (1981) da Mary E. Giles e Kathryn Hohlwein
* L'avversione è come fuoco; li mangia in su dal all'interno di-fuori. - > Babu
* Come presto vada accendono il fuoco con neve, come ricerca per estiguere il fuoco di amore con le parole. - > W. Shakespeare
Feuer Automatically translated into German thanks to WorldLingo
„Regionen Caesar wußten nie,
daß Thy Nachwelt beeinflußt;
Wo seine Adler nie flogen,
kein unbesiegbar als sie. “ So die prophetischen Wörter des Barden,
schwanger mit dem himmlischen Feuer,
verbiegend, wie er die Akkorde
seines süssen aber schrecklichen lyre fegte. - > W. Cowper in „Boadicea“ (1782)
* Zeit ist die Schule, in der wir erlernen,
Zeit ist das Feuer, in dem wir brennen. - > von ruhig gehen uns durch Tag dieses Aprils
* Wenn Sie etwas tun, sollten Sie, wie ein gutes Feuer vollständig dich brennen und keine Spur von selbst verlassen. - > S. Suzuki veranschlug eintragen innen das Herz des Feuers: Eine Ansammlung von mystischem Poems (1981) durch Mary E. Giles und Kathryn Hohlwein
* Haß ist wie Feuer; es ißt Sie oben von innerhalb-heraus. - > Babu
* Wie gehen Sie bald anzünden Feuer mit Schnee, als Suchvorgang, um das Feuer der Liebe mit Wörtern zu löschen. - > W. Shakespeare
Fogo Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
As “regiões Caesar nunca souberam que
posteridade de Thy balançará;
Onde suas águias nunca voaram,
nenhum invincible como elas. ” Tais as palavras prophetic do bard,
grávidas com o fogo celestial,
dobrando-se como varreu as cordas
de seu lyre doce mas terrível. - > W. Cowper em “Boadicea” (1782)
* Tempo é a escola em que nós aprendemos,
Tempo é o fogo em que nós nos queimamos. - > calma dos nós andamos com o dia deste abril
* Quando você faz algo, você deve queimar-se yourself completamente, como um bonfire bom, não saindo de nenhum traço de yourself. - > S. Suzuki citou incorpora dentro o coração do fogo: Uma coleção de Poema Mystical (1981) por Mary E. Giles e Kathryn Hohlwein
* O ódio é como o fogo; come-o acima do dentro de-para fora. - > Babu
* Como vá logo kindle o fogo com neve, como a busca para extinguir o fogo do amor com palavras. - > W. Shakespeare
Avfyra Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
”Visste regioner Caesar aldrig
att den Thy eftervärlden svänger;
Var hans örnar flög aldrig,
inga som är oövervinnliga som dem. ” Sådan uttrycker den prophetic bard'sen,
gravid med himmelskt avfyrar och
att böja, som han sopade ackorden
av hans söta men fruktansvärdna lyra. - > W. Cowper i ”Boadicea” (1782)
* Time är skola som vi lärer i,
Time är avfyra som vi bränner i. - > från Calmly går vi till och med detta Aprils dag
* När du gör något, bör du bränna sig yourself fullständigt, gillar en bra brasa som lämnar ingen trace av dig. - > S. Suzuki citerade skriver in in hjärtan av avfyra: En samling av mystiska Poems (1981) vid Mary E. Giles och Kathryn Hohlwein
* Hat är likt avfyrar; det äter dig upp från insidan-ut. - > Babu
* Som gå snart tänder avfyrar med snow, som sökanden att släcka avfyra av förälskelse med uttrycker. - > W. Shakespeare
Пожар Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
«Зоны цезарь никогда не знали
потомство Thy пошатывает;
Куда его орлы никогда не летали,
никакие invincible как они. » Такие слова bard вещие,
супоросые при небесный пожар,
по мере того как он подмел хорды
его сладостной но awful лиры. - > W. Cowper в «Boadicea» (1782)
* Временем будет школа в мы учим,
Временем будет пожар в мы горим. - > от штилево мы гуляем через этот день Эйприл
* Когда вы делаете что-то, вы должны сгореть вполне, как хороший костер, не выходя никакой след себя. - > S. Suzuki закавычило внутри вписывает сердце пожара: Собрание Mystical Стихотворения (1981) Mary E. Giles и Катрин Hohlwein
* Ненависть как пожар; оно ест вас вверх от внутри-вне. - > Babu
* Как скоро пойдите разжгите пожар с снежком, как seek для того чтобы погасить пожар влюбленности с словами. - > W. Shakespeare
Brand Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De „gebieden Caesar wisten nooit
Thy posterity zal slingeren;
Waar zijn adelaars nooit vlogen,
invincible niets aangezien zij. “ Zulke de bard prophetic woorden,
Zwanger met hemelbrand, die
aangezien hij de snaren van zijn
zoete maar vreselijke lyre veegde buigt. - > W. Cowper in „Boadicea“ (1782)
* Time is de school waarin wij leren,
Time is de brand waarin wij branden. - > van Calmly lopen wij door de dag van dit April
* Wanneer u iets doet, zou u volledig, als een goed vuur moeten branden, verlatend geen spoor van zich. - > S. Suzuki citeerde in Enter het Hart van de Brand: Een inzameling van Mystical Gedichten (1981) door Mary E. Giles en Kathryn Hohlwein
* De haat is als brand; het eet u omhoog van binnenstebuiten. - > Babu
* Zoals ga spoedig ontsteken brand met sneeuw, zoals zoeken om de brand van liefde met woorden te doven. - > W. Shakespeare
نار Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
"عرف
مناطق [كسر] أبدا [ثي] ذرية سوفت سيترجّح;
حيث نسوره أبدا طاروا,
لا شيء قهر بما أنّ هم. " مثل هذا ال [برد] كلمة نبويّة,
حاملة مع نار سماويّة,
يثنّي بما أنّ هو اكتسح الأوتار
من ه حلوة غير أنّ [لر] مروّعة. ->[و.]. [كوبر] في "[بوأديسا]" (1782)
* وقت المدرسة في أيّ نحن نعلم,
وقت النار في أيّ نحن نحرق. ->من [كلملي] يمشي نحن من خلال هذا أبريل - نيسان يوم
* عندما يتمّ أنت شيء, أنت سوفت أحرقتبنفسي تماما, مثل مشعلة جيّدة, يترك ما من أثر من بنفسي. ->[س.]. سوزوكي اقتبس داخل يدخل القلب من النار: تجميع من [بومس] صوفيّة (1981) بميري [إ.]. [جلس] و [كثرن] [هوهلوين]
* حالة كره مثل نار; هو يأكل أنت فوق من ال [إينسد-ووت]. ->[ببو]
ذهبت * بما أنّ قريبا يشعل نار مع ثلج, ك [سك] أن يخمد النار الحالة حبّ مع كلمات. ->[و.]. [شكسبر]
Shoes available in:English (original) | French | Spanish | Italian | German | Portuguese | Swedish | Russian | Dutch | Arabic
This time i'm posting here links to different (and unique) stores for shoes.
P.S. If you know other stores-let me know;)
/Tokrat objavljam različne povezave do raznolikih (in unikatnih) trgovin za čevlje.
For those who like to stick with the nature, but still in style:
/Za vse tiste, ki ste radi povezani z naravo-v stilu:
OK-when i'll remember, i'll add other links too ;)
/Ko se spomnim, dodam še ostale povezave.
Chaussures Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Cette fois où je signale ici lie à différents (et uniques) magasins pour des chaussures.
P.S. Si vous savez qu'autre stocker-m'a laissé sachez ;)
le povezave de različne d'objavljam de /Tokrat font le čevlje de za de trgovin de raznolikih (dans l'unikatnih).
Pour ceux qui comme au bâton avec la nature, mais toujours dans le modèle :
tiste de VSE de /Za, stilu de naravo-v du povezani z de radi de chambre de ki :
Correct-quand je me rappellerai, j'ajouterai d'autres liens aussi ;)
spomnim de Se de /Ko, povezave d'ostale de še de dodam.
Zapatos Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Esta vez que estoy fijando aquí se liga a almacenes diversos (y únicos) para los zapatos.
P.S. Si usted sabe que otro almacenar-me dejó sepa;)
el povezave del različne del objavljam de /Tokrat hace el čevlje del za del trgovin del raznolikih (en unikatnih).
Para los que como al palillo con la naturaleza, pero aún en estilo:
tiste del vse de /Za, stilu del naravo-v del povezani z del radi del ste del ki:
Aceptable-cuando recordaré, agregaré otros acoplamientos también;)
spomnim del SE de /Ko, povezave del ostale del še del dodam.
Pattini Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Questa volta che sto inviando qui si collega ai depositi differenti (ed unici) per i pattini.
P.S. Se sapete che altro immagazzin-lo ha lasciato sappia;)
il povezave del različne del objavljam di /Tokrat fa il čevlje di za di trgovin del raznolikih (nel unikatnih).
Per coloro che come al bastone con la natura, ma ancora nello stile:
tiste di vse di /Za, stilu del naravo-v di povezani z di radi della stanza di ki:
Giusto-quando mi ricorderò di, aggiungerò altri collegamenti anche;)
spomnim del Se di /Ko, povezave del ostale del še del dodam.
Schuhe Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Dieses Mal, das ich hier bekanntgebe, verbindet mit den unterschiedlichen (und einzigartigen) Speichern für Schuhe.
P.S. Wenn Sie wissen, daß anderes mich speichern-ließ, wissen Sie;)
/Tokrat objavljam različne povezave tun raznolikih (im unikatnih) trgovin za čevlje.
Für die die wie zu Stock mit der Natur, aber noch in der Art:
/Za VSE tiste, ki Suite radi povezani z naravo-v stilu:
, Okay-wenn ich mich erinnere, addiere ich andere Verbindungen auch;)
/Ko Se spomnim, dodam še ostale povezave.
Sapatas Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Esta vez onde eu estou afixando aqui liga às lojas diferentes (e originais) para sapatas.
P.S. Se você souber que outro armazen-me deixou saiba;)
o povezave do različne do objavljam de /Tokrat faz o čevlje do za do trgovin do raznolikih (no unikatnih).
Para aqueles que como à vara com a natureza, mas ainda no estilo:
tiste do vse de /Za, stilu do naravo-v do povezani z do radi do ste do ki:
Aprovado-quando eu recordarei, eu adicionarei outras ligações demasiado;)
spomnim do SE de /Ko, povezave do ostale do še do dodam.
Skor Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Denna förmiddag för tid som i här postar, anknyter till olik (och unik) diversehandel för skor.
P.S. Om du vet att annan diversehandel-l5At mig, vet;),
povezave för /Tokrat objavljamrazlične gör för trgovinzaen för raznolikih (i unikatnih) čevlje.
För de, som gillar för att klibba med naturen, men stilla utforma in:
/Za vse-tiste, stilu för naravo-v för povezani z för kiste-radi:
, Ok-när jag ska, minns, mig ska tillfogar annan anknyter för;),
/Ko se-spomnim, povezave för dodamšeostale.
Ботинки Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Это время, котор я вывешиваю здесь соединяет к по-разному (и уникально) магазинам для ботинок.
P.S. Если вы знаете, то другое хранить-препятствовало мне знайте;)
povezave različne objavljam /Tokrat делает čevlje za trgovin raznolikih (в unikatnih).
Для тех как к ручка с природой, но все еще в типе:
tiste vse /Za, stilu naravo-v povezani z radi ste ki:
Одобренн-когда я вспомню, я добавлю другие соединения слишком;)
spomnim se /Ko, povezave ostale še dodam.
Schoenen Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Dit keer post ik hier verbindingen aan verschillende (en unieke) opslag voor schoenen.
P.S. Als u andere me kent opslag-gelatende weet het;)
/Tokrat objavljam različne povezave do raznolikih (in unikatnih) trgovin za čevlje.
Voor hen die als om met de aard, maar nog in stijl te plakken:
/Za vse tiste, ki ste stilu van radipovezani z naravo-v:
o.k.-wanneer ik me zal herinneren, zal ik andere verbindingen ook toevoegen;)
/Ko Se spomnim, dodam še ostale povezave.
أحذية Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
يقترن هذا وقت أنا أكون أعيّن هنا إلى مختلفة (وفريدة) مخازن لأحذية.
[ب.س.]. إن أنت تعرف [ستورس-لت] ي أخرى عرفت;)
/Tokrat [أبجفلجم] [رزلين] يتمّ [بوفزف] [رزنوليكيه] (في [أونيكتنيه]) [ترغفين] [زا] [إفلج].
ل أنّ الذي مثل إلى عصا مع الطبيعة, غير أنّ بعد في أسلوب:
/Za [فس] [تيست], [كي] [ست] [ردي] [بوفزني] [ز] [نرفو-ف] [ستيلو]:
Liens aux cartes Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Si n'importe qui intéressé, je signale ici quelques liens des emplacements, où vous pouvez trouver les « bonnes ou moins bonnes cartes » ;)
Acoplamientos a los mapas Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Si cualquier persona interesada, yo está fijando aquí algunos acoplamientos de los sitios, en donde usted puede encontrar “los mapas buenos o menos buenos”;)
Collegamenti ai programmi Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Se chiunque interessato, io sto inviando qui alcuni collegamenti dei luoghi, in cui potete trovare “buoni o meno buoni programmi„;)
Verbindungen zu den Diagrammen Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Wenn interessierten jedermann, ich hier einige Verbindungen der Aufstellungsorte bekanntgeben, in denen Sie gute oder weniger gute finden können „Diagramme“;)
Ligações aos mapas Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Se qualquer um interessado, mim estiver afixando aqui algumas ligações dos locais, onde você pode encontrar “mapas bons ou mais menos bons”;)
Anknyter kartlägger Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Om intresserad någon, I-förmiddagen som här postar några, anknyter av platser, var du kan finna ”, kartlägger godan eller mindre goda”;),
Соединения к картам Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Если интересуемое любое, я вывешивает здесь немного соединений мест, то где вы можете считать «хорошие или более менее хорошие карты»;)
Verbindingen met kaarten Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Als geïnteresseerd iedereen, ik hier een paar verbindingen van plaatsen post, waar u „goed of minder goede kaarten“ kunt vinden;)
خطوات إلى خرط Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
إن [أنون'س] يهمّ, أنا أكون أعيّن هنا [ا فو] خطوات الموقعات, حيث أنت يستطيع وجدت "جيّدة أو خرط جيّدة أقلّ";)
Everybody Loves Somebody Sometime available in:English (original) | French | Spanish | Italian | German | Portuguese | Swedish | Russian | Dutch | Arabic
Love holds our lives together from day to day-it is a cure we depend on, because withouth it we can't exist. Love fills our souls to the top and it makes us feel warm and joyous. When one will find hers/his true love one can't know, but when it comes, you know it for sure. At that time you better not let it go ...
Every body loves somebody sometime by Dean Martin:
Tout le monde aime quelqu'un autrefois Automatically translated into French thanks to WorldLingo
L'amour tient nos vies ensemble du jour sur jour-lui est un traitement que nous dépendons dessus, parce que le withouth il nous ne peut pas exister. L'amour remplit nos âmes jusqu'au dessus et il rend nous la sensation chaude et joyeuse. Quand on trouvera le sien/son amour vrai un ne peut pas savoir, mais quand il vient, vous le savez pour sûr. À ce moment-là vous mieux non laissé lui allez…
Chaque corps aime quelqu'un autrefois par doyen Martin :
Todos ama a alguien alguna vez Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
El amor lleva a cabo nuestras vidas junto a partir de día a día-él es una curación que dependemos encendido, porque el withouth él nosotros no puede existir. El amor llena nuestras almas a la tapa y hace nos la sensación caliente y feliz. Cuando uno encontrará el suyo/su amor verdadero uno no puede saber, pero cuando viene, usted lo sabe para seguro. En aquel momento usted mejor no dejado le va…
Cada cuerpo ama a alguien alguna vez por decano Martin:
Ognuno ama un momento qualcuno Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
L'amore tiene insieme le nostre vite dal giorno ad giorno-esso è una cura che dipendiamo sopra, perché il withouth esso noi non può esistere. L'amore riempie le nostre anime alla parte superiore e rende noi il tatto caldo e joyous. Quando si troverà suo/suo amore allineare uno non può sapere, ma quando viene, lo conoscete per sicuro. A quel tempo più meglio non lasciati esso andate…
Ogni corpo ama un momento qualcuno dal decano Martin:
Jeder liebt jemand einmal Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Liebe hält unsere Leben zusammen vom Tag zu Tag-ihm ist eine Heilung, die wir an abhängen, weil withouth es wir nicht bestehen kann. Liebe füllt unsere Seelen zur Oberseite und sie bildet uns Gefühl warm und fröhlich. Wenn man ihrs/seine zutreffende Liebe man kann nicht wissen findet, aber wenn es kommt, kennen Sie es für sicheres. Zu dieser Zeit gehen Sie besser nicht gelassen worden ihm…
Jeder Körper liebt jemand einmal durch Dekan Martin:
Todos ama alguém Sometime Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
O amor prende nossas vidas junto do dia a dia-ele é uma cura que nós dependemos sobre, porque o withouth ele nós não pode existir. O amor enche nossas almas ao alto e faz nos a sensação morna e joyous. Quando se encontrará dela/seu amor verdadeiro um não pode saber, mas quando vem, você sabe-o para certo. Naquele tempo você mais melhor não deixado lhe vai…
Cada corpo ama alguém sometime pelo decano Martin:
Alla älskar någon Sometime Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Förälskelsehåll våra liv från dag till dag-honom är tillsammans en bot som vi beror på, därför att withouth det oss inte kan finnas. Förälskelse fyller våra souls till det bästa, och det gör oss känselförnimmelse varm och joyous. När ett hennes/hans riktiga förälskelse ska fynd en inte kan veta, men när det kommer, vet du det för säkert. Då går du bättre som inte låts det…,
Varje förkroppsliga förälskelser någon sometime vid Dekan Martin:
Каждое любит кто-нибудь когда-то Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Влюбленностью держит наши жизни совместно от дня к дн-ему будет лечение, котор мы зависим дальше, потому что withouth оно мы не может существовать. Влюбленность заполняет наших душ к верхней части и она делает нами чывство тепло и joyous. Когда находить hers/его поистине влюбленность одно нельзя знать, но когда оно приходит, вы знаете его для уверенного. На то время более лучше препятствуемые вы ему идете…
Каждое тело любит кто-нибудь когда-то деканом Мартин:
Iedereen houdt ooit van Somebody Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De liefde houdt ons leven samen van dag aan dag-het een behandeling is wij van, omdat withouth het wij kunnen niet bestaan afhangen. De liefde vult onze zielen tot de bovenkant en het maakt ons gevoel warm en joyous. Wanneer men van haar/zijn ware liefde zal vinden kan men niet het weten, maar wanneer het komt, zonder twijfel kent u het. Op dat ogenblik u beter het niet laten gaan…
Elk lichaam houdt van somebody ooit door Dean Martin:
كلّ واحد يحبّ واحد ما يوما ما Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
حالة حبّ يمسك حيواتنا معا من يوم إلى [د-يت] علاج نحن نعتمد فوق, لأنّ [ويثووث] هو نحن يستطيع لا يتواجد. حالة حبّ يملأ أرواحنا إلى الأعلى ويجعل هو نا إحساس دافئة وسعيدة. عندما سيجد واحدة خاصّتي/ه يصحّ حالة حبّ واحدة يستطيع لا يعرف, غير أنّ عندما هو يأتي, أنت تعرف هو ل يوقن. [أت ثت تيم] يذهب أنت على نحو أفضل لا يترك هو…
1. slovenian jamboree 2008: part I. available in:English (original) | French | Spanish | Italian | German | Portuguese | Swedish | Russian | Dutch | Arabic
This time in Slovenian ... wait for the translation (i'll post it soon!)
Norost, ki deluje-jamboree!
Ob obljubi sva izrekla iste besede-to poletje skupaj gledava iste zvezde!
Vsi, ki smo bili tam smo se imeli vsak po svoje super in fino fajn za vse starosti in najbrž nihče ne bo pozabil tega norega dogodka: od novih prijateljstev, sončnih, deževnih, blatnih dni do okusnih enolončnic in pa vseh aktivnostih, majhnih pozornosti, nasmehov, iskric v očeh, zabavnih večerov …! Pa tokrat ne bi o tem kako je bilo. Tu prilagam nekaj povezav do člankov itn. o jamboreeju.
Če kdo še kaj najde naj pa kar prilepi povezavo v komentarje! Noro-noro-norost!
1. fête slovène 2008 : partie I. Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Cette fois dans le Slovène… attente la traduction (je la signalerai bientôt !)
Norost, deluje-fête de ki !
Iste d'izrekla de sva d'obljubi d'Ob besede-au zvezde d'iste de gledava de skupaj de poletje !
Vsi, svoje du vsak PO d'imeli de Se de smo de tam de bili de smo de ki superbe dans le starosti de VSE de za de fajn de fino dans le dogodka de norega de tega de pozabil de bo de Ne de nihče de najbrž : le prijateljstev de novih d'OD, sončnih, deževnih, dni de blatnih font l'okusnih enolončnic dans l'aktivnostih de vseh de PA, pozornosti de majhnih, nasmehov, očeh iskric de v, večerov de zabavnih… ! Bilo de je de kako de tem du Bi o de Ne de tokrat de PA. Le povezav de nekaj de prilagam de Tu font l'itn de člankov. jamboreeju d'o.
1. jamboree esloveno 2008: parte I. Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Esta vez en esloveno… espera para la traducción (la fijaré pronto!)
¡Norost, deluje-jamboree del ki!
¡Iste del izrekla del sva del obljubi de Ob besede-a zvezde del iste del gledava del skupaj del poletje!
Vsi, svoje del po del vsak del imeli del SE del smo del tam del bili del smo del ki estupendo en starosti del vse del za del fajn del fino en dogodka del norega del tega del pozabil del bo del ne del nihče del najbrž: ¡el prijateljstev del novih del od, sončnih, deževnih, dni del blatnih hace el okusnih enolončnic en el aktivnostih del vseh del PA, pozornosti del majhnih, nasmehov, očeh iskric de v, večerov del zabavnih…! Bilo del je del kako del tem del BI o del ne del tokrat del PA. El povezav del nekaj del prilagam de Tu hace el itn del člankov. jamboreeju de o.
1. jamboree sloveno 2008: parte I. Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Questa volta nello sloveno… aspett la traduzione (la invierò presto!)
Norost, deluje-jamboree di ki!
Iste di izrekla di sva di obljubi di Ob besede-allo zvezde del iste di gledava dello skupaj del poletje!
Vsi, svoje di po del vsak di imeli del Se di smo del tam di bili di smo di ki eccellente in starosti di vse di za del fajn di fino in dogodka di norega di tega del pozabil di bo del Ne del nihče del najbrž: il prijateljstev del novih del od, il sončnih, il deževnih, dni del blatnih fa il okusnih enolončnic nel aktivnostih del vseh di PA, il pozornosti del majhnih, il nasmehov, il očeh iskric di v, večerov dello zabavnih…! Bilo del je di kako del tem della Bi o del Ne del tokrat di PA. Il povezav del nekaj del prilagam di Tu fa il itn del člankov. jamboreeju della o.
1. slowenisch Fest 2008: Teil I. Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Dieses Mal auf Slowenen… Wartezeit für die übersetzung (ich gebe sie bald!) bekannt
Norost, ki Delujefest!
Ob obljubi sva izrekla iste besede-zum poletje skupaj gledava iste zvezde!
Vsi, ki smo bili tam smo Se imeli vsak PO svoje Super im fino fajn za VSE starosti im najbrž nihče Ne bo pozabil tega norega dogodka: Od novih prijateljstev, sončnih, deževnih, blatnih dni tun das okusnih, das im PA vseh aktivnostih, majhnih pozornosti, nasmehov, iskric v očeh, zabavnih večerov… enolončnic ist! PA tokrat Ne Bi O tem kako je bilo. Tu prilagam nekaj povezav tun člankov itn. O jamboreeju.
Če kdo še kaj najde naj PA kar prilepi povezavo V komentarje! Noro-noro-norost!
1. jamboree esloveno 2008: parte I. Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Esta vez no esloveno… espera para a tradução (eu a afixarei logo!)
Norost, deluje-jamboree do ki!
Iste do izrekla do sva do obljubi de Ob besede-ao zvezde do iste do gledava do skupaj do poletje!
Vsi, svoje do po do vsak do imeli do SE do smo do tam do bili do smo do ki super no starosti do vse do za do fajn do fino no dogodka do norega do tega do pozabil do bo do ne do nihče do najbrž: o prijateljstev do novih do od, sončnih, deževnih, dni do blatnih faz o okusnih enolončnic no aktivnostih do vseh do pa, pozornosti do majhnih, nasmehov, očeh iskric de v, večerov do zabavnih…! Bilo do je do kako do tem do bi o do ne do tokrat do Pa. O povezav do nekaj do prilagam de Tu faz o itn do člankov. jamboreeju de o.
1. slovenian jamboree 2008: del I. Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Denna tid i slovenskt…, väntan för översättningen (jag ska postar den snart!),
Norost kideluje-jamboree!
Iste för izrekla för Ob obljubisva besede-till zvezde för iste för poletjeskupajgledava!
Vsi svoje för po för vsak för imeli för se för smo för tam för kismobili som är toppen i starosti för vse för finofajnza i dogodka för norega för tega för pozabil för bo för najbržnihčene: od-novihprijateljstev, sončnih, deževnih, blatnihdni gör okusnih som är enolončnic i pa-vsehaktivnostih, majhnihpozornostien, nasmehov, iskric v-očeh, zabavnihvečerov…! Bilo för je för kako för tem för nolla för bi för Pa-tokratne. Povezav för Tu prilagamnekaj gör člankovitn. nolla-jamboreeju.
1. словенское jamboree 2008: часть i. Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Это время в Slovenian… ожидание для перевода (я вывешу его скоро!)
Norost, deluje-jamboree ki!
Iste izrekla sva obljubi Ob besede-к zvezde iste gledava skupaj poletje!
Vsi, svoje po vsak imeli se smo tam bili smo ki супер в starosti vse za fajn fino в dogodka norega tega pozabil bo ne nihče najbrž: prijateljstev novih od, sončnih, deževnih, dni blatnih делает okusnih enolončnic в aktivnostih vseh cPa, pozornosti majhnih, nasmehov, iskric očeh v, večerov zabavnih…! Bilo je kako tem bi o ne tokrat cPa. Povezav nekaj prilagam Tu делает itn člankov. jamboreeju o.
1. Sloveense jamboree 2008: deel I. Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Dit keer in Sloveen… wacht op de vertaling (ik zal spoedig post-it!)
Norost, ki deluje-jamboree!
Izrekla van obljubisva van Ob iste besede-aan poletje skupaj gledava iste zvezde!
Vsi, ki van smoSe van smobili tam imeli vsak po svoje super in fino fajn za vse starosti in dogodka van teganorega van najbrž nihče Ne BO pozabil: od novih prijateljstev, sončnih, deževnih, blatnih dni do okusnih enolončnic in pa vseh aktivnostih, majhnih pozornosti, nasmehov, iskric v očeh, zabavnih večerov…! Pa tokrat kako je bilo van Nebi o tem. Turkije prilagam nekaj povezav do člankov itn. o jamboreeju.
Če povezavo v van kdoše kaj najde naj pa kar prilepi komentarje! Noro-norost-Noro!
1. [جمبور] سلوفينيّ 2008: جزء [إي.]. Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
هذا وقت في سلوفينيّ… إنتظار للترجمة (سيعيّن أنا هو قريبا!)
G. B. Shaw's Quotes available in:English (original) | French | Spanish | Italian | German | Portuguese | Swedish | Russian | Dutch | Arabic
Some of these qutes (Feorge Bernard Shaw's) are so simple and true, that i must post them for all of those who love his work. For those who don't know him-in short: he's an irish playwright, who got a Nobel prize for literature and an oscar. His most known work is Pygmalion (also a film).
The first two qutes are one of my favourites.
1. The reasonable man adapts himself to the world: the unreasonable one persists in trying to adapt the world to himself. Therefore all progress depends on the unreasonable man.
2. There is only one religion, though there are a hundred versions of it.
o Plays Pleasant and Unpleasant, Vol. II, preface (1898)
3. The worst sin towards our fellow creatures is not to hate them, but to be indifferent to them: that's the essence of inhumanity.
o The Devil's Disciple, Act II (1901)
4. There are no secrets better kept than the secrets everybody guesses.
o Crofts, Act III
5. It is more dangerous to be a great prophet or poet than to promote twenty companies for swindling simple folk out of their savings.
o Preface from Misalliance
6. Do not try to live for ever. You will not succeed.
o Preface from the Doctor's Dilemma
7. What is life but a series of inspired follies? The difficulty is to find them to do. Never lose a chance: it doesn't come every day.
o Act II from Pygmalion
8. Independence? That's middle-class blasphemy. We are all dependent on one another, every soul of us on earth.
o Act V from Pygmalion
9. The fact that a believer is happier than a skeptic is no more to the point than the fact that a drunken man is happier than a sober one. The happiness of credulity is a cheap and dangerous quality.
10. Life is not meant to be easy, my child but take courage: it can be delightful.
11. You use a glass mirror to see your face: you use works of art to see your soul.
12. If you have an apple and I have an apple, and we exchange apples, we both still only have one apple. But if you have an idea and I have an idea, and we exchange ideas, we each now have two ideas.
P.S. If you want to know from which book any of this qutes is, just ask (i didn't write for them all).
G. B. Les citations de Shaw Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Certains de ces qutes (Feorge Bernard Shaw) sont si simple et rectifient, ainsi je les signale si quiconque intéressait. Les deux premiers qutes sont l'un de mes favoris.
1. L'homme raisonnable s'adapte au monde : le peu raisonnable persiste dans l'essai d'adapter le monde à se. Par conséquent tout le progrès dépend de l'homme peu raisonnable.
2. Il y a seulement une religion, bien qu'il y ait cent versions de elle.
o joue plaisant et désagréable, vol. II, préface (1898)
3. Le plus mauvais péché vers nos créatures de camarade n'est pas de les détester, mais d'être indifférent à elles : c'est l'essence de l'inhumanité.
o le disciple du diable, Loi II (1901)
4. Il n'y a aucun meilleur de secrets gardé que les secrets tout le monde devine.
closeries d'o, Loi III
5. Il est plus dangereux d'être un grand prophète ou poèt que pour promouvoir vingt compagnies pour escroquer les gens simples hors de leur épargne.
o préfacent de Misalliance
6. N'essayez pas de vivre pour jamais. Vous ne réussirez pas.
préface d'o de Dilemma 7
du docteur. Quelle est la vie mais des séries de folies inspirées ? La difficulté est de les trouver pour faire. Ne perdez jamais une chance : il ne vient pas journalier.
Loi II d'o de Pygmalion
8. L'indépendance ? C'est blasphème de classe moyenne. Nous dépendons tous d'un un autre, chaque âme de nous sur terre.
Loi V d'o de Pygmalion
9. Le fait qu'un croyant est plus heureux qu'un sceptique n'est pas plus au point que le fait qu'un homme ivre est plus heureux que sobre. Le bonheur de la crédulité est une qualité bon marché et dangereuse.
10. La vie n'est pas censée pour être facile, mon courage d'enfant mais de prise : il peut être délicieux.
11. Vous utilisez un miroir de verre pour voir votre visage : vous employez des oeuvres d'art pour voir votre âme.
12. Si vous prenez une pomme et je prends une pomme, et nous échangeons des pommes, nous tous les deux prenons toujours seulement une pomme. Mais si vous avez une idée et j'ai une idée, et nous échangez les idées, nous que chacun a maintenant deux idées.
P.S. Si vous voulez savoir de quel livre de ce les qutes est, demandez juste (je n'ai pas écrit pour eux tous).
G. B. Cotizaciones de Shaw Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Algunos de estos qutes (Feorge Bernard Shaw) son así que simple y verdad, así que los estoy fijando si cualquiera interesó. Los primeros dos qutes son uno de mis favoritos.
1. El hombre razonable se adapta al mundo: el desrazonable persiste en intentar adaptar el mundo a se. Por lo tanto todo el progreso depende del hombre desrazonable.
2. Hay solamente una religión, aunque hay cientos versiones de ella.
o juega agradable y desagradable, vol. II, prefacio (1898)
3. El pecado peor hacia nuestras criaturas del compañero no es odiarlas, pero ser indiferente a ellas: ésa es la esencia de la inhumanidad.
o el discípulo del diablo, acto II (1901)
4. No hay mejor de los secretos guardado que los secretos todos conjeturan.
Crofts de o, acto III
5. Es más peligroso ser un gran profeta o poeta que promover a veinte compañías para estafar a gente simple fuera de sus ahorros.
o introduce de Misalliance
6. No intente vivir para siempre. Usted no tendrá éxito.
prefacio de o de Dilemma 7
del doctor. ¿Cuál es vida pero una serie de locuras inspiradas? La dificultad es encontrarlos para hacer. Nunca pierda una ocasión: no viene diario.
acto II de o de Pygmalion
8. ¿Independencia? Ésa es blasfemia de la clase media. Somos todos dependientes en uno otro, cada alma de nosotros en la tierra.
acto V de o de Pygmalion
9. El hecho de que un believer es más feliz que un escéptico no es no más al punto que el hecho de que un hombre borracho es más feliz que sobrio. La felicidad de la credulidad es una calidad barata y peligrosa.
10. La vida no se significa para ser fácil, mi valor del niño sino de la toma: puede ser encantador.
11. Usted utiliza un espejo de cristal para ver su cara: usted utiliza obras de arte para ver su alma.
12. Si usted tiene una manzana y tengo una manzana, e intercambiamos manzanas, ambos todavía tenemos solamente una manzana. Pero si usted tiene una idea y tengo una idea, y nosotros intercambie las ideas, nosotros que cada uno ahora tiene dos ideas.
P.S. Si usted desea saber de qué libro de este son los qutes, apenas pida (no escribí para ellos todos).
G. B. Citazioni dello Shaw Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Alcuni di questi qutes (Feorge Bernard Shaw) sono così semplice ed allineare, in modo da sto inviandoli se qualcuno interessasse. I primi due qutes sono uno dei miei favoriti.
1. L'uomo ragionevole si adatta al mondo: quello irragionevole persist nel provare ad adattare il mondo a sè. Di conseguenza tutto il progresso dipende dall'uomo irragionevole.
2. Ci è soltanto una religione, benchè ci siano cento versioni di esso.
la o gioca piacevole e sgradevole, volume. II, introduzione (1898)
3. Il sin più difettoso verso le nostre creature del collega non è di odiarle, ma di essere indifferent a loro: quella è l'essenza di inhumanity.
o il Disciple del diavolo, Legge II (1901)
4. Non ci è migliore di segreti mantenuto che i segreti ognuno indovina.
Crofts della o, Legge III
5. È più pericoloso essere un prophet o un poet grande che promuovere venti aziende per swindling la gente semplice dal loro risparmio.
la o introduce da Misalliance
6. Non provi a vivere per mai. Non riuscirete.
introduzione della o dal Dilemma 7
del dottore. Che cosa è vita ma una serie di follies ispirati? La difficoltà è di trovarli per fare. Non perda mai una probabilità: non viene giornaliere.
Legge II della o da Pygmalion
8. Indipendenza? Quello è blasphemy della classe media. Dipendiamo tutti da uno un altro, ogni anima di noi su terra.
Legge V della o da Pygmalion
9. Il fatto che un believer è più felice di uno skeptic è nient'altro al punto che il fatto che un uomo drunken è più felice di sobrio. La felicità della credulità è una qualità poco costosa e pericolosa.
10. La vita non è significata per essere facile, il mio coraggio dell'introito ma del bambino: può essere delizioso.
11. Utilizzate uno specchio di vetro per vedere la vostra faccia: usate le opere d'arte per vedere la vostra anima.
12. Se avete una mela ed ho una mela e scambiamo le mele, entrambi ancora abbiamo soltanto una mela. Ma se avete un'idea ed ho un'idea e noi scambi le idee, noi che ciascuno ora ha due idee.
P.S. Se desiderate sapere da quale libro affatto del questo i qutes è, chieda appena (non ho scritto per loro tutti).
G. B. Anführungsstriche Shaws Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Einige dieser qutes (Feorge Bernard Shaws) sind also einfach und richten aus, also gebe ich sie bekannt, wenn jedes interessierte. Die ersten zwei qutes sind einer meiner Lieblinge.
1. Der angemessene Mann paßt sich der Welt an: das unvernünftige man besteht fort, auf zu versuchen, die Welt anzupassen. Folglich hängt aller Fortschritt vom unvernünftigen Mann ab.
2. Es gibt nur eine Religion, obwohl es hundert Versionen von ihr gibt.
O spielt angenehmes und unangenehmes, Vol. II, Einleitung (1898)
3. Die schlechteste Sünde in Richtung zu unseren Mitgeschöpfen ist- nicht, sie zu hassen, aber zu ihnen gleichgültig zu sein: das ist das Wesentliche der Unmenschlichkeit.
O der Schüler des Teufels, Tat II (1901)
4. Es gibt gehalten kein Geheimnisbesseres, als die Geheimnisse jeder schätzt.
O Katen, Tat III
5. Es ist gefährlicher, ein großer Prophet oder ein Dichter als zu sein, Zwanzig Firmen für swindling einfache Völker aus ihren Sparungen heraus zu fördern.
O leiten von Misalliance
6 ein. Versuchen Sie nicht, für überhaupt zu leben. Sie folgen nicht.
O Einleitung von Dilemma 7
des Doktors. Was ist Leben aber eine Reihe angespornte Unsinnigkeiten? Die Schwierigkeit ist, sie zu finden, um zu tun. Verlieren Sie nie eine Wahrscheinlichkeit: es kommt nicht täglich.
O Tat II von Pygmalion
8. Unabhängigkeit? Der ist Mittelklasseblasphemy. Wir sind alle von einem anders, jede Seele von uns auf Masse abhängig.
O Tat V von Pygmalion
9. Die Tatsache, daß ein Gläubiger glücklicher ist, als ein Skeptic ist no more zum Punkt als die Tatsache, daß ein betrunkener Mann glücklicher als ein nüchternes ist. Das Glück der Leichtgläubigkeit ist eine preiswerte und gefährliche Qualität.
10. Das Leben wird nicht bedeutet, um einfach zu sein, mein Kind- aber Nehmenmut: es kann herrlich sein.
11. Sie benutzen einen Glasspiegel, um Ihr Gesicht zu sehen: Sie benutzen Kunstwerke, um Ihre Seele zu sehen.
12. Wenn Sie einen Apfel haben und ich einen Apfel habe und wir äpfel austauschen, haben wir beide noch nur einen Apfel. Aber, wenn Sie eine Idee haben und ich eine Idee habe, und wir tauschen Sie Ideen, wir aus, die jedes jetzt zwei Ideen haben.
P.S. Wenn Sie von, welchem Buch irgendwie von diesem wissen möchten qutes ist, bitten Sie einfach (ich schrieb nicht für sie alle).
G. B. Citações de Shaw Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Alguns destes qutes (Feorge Bernard Shaw) são assim que simples e rectificam, assim que eu estou afixando-os se qualquer um interessar. Os primeiros dois qutes são um de meus favoritos.
1. O homem razoável adapta-se himself ao mundo: unreasonable persiste em tentar himselfadaptar- o mundo. Conseqüentemente todo o progresso depende do homem unreasonable.
2. Há somente uma religião, embora há cem versões dela.
o joga agradável e desagradável, Vol. II, prefácio (1898)
3. O sin o mais mau para nossas criaturas do companheiro não é odiá-las, mas ser indiferente a elas: aquela é a essência do inhumanity.
o o Disciple do diabo, ato II (1901)
4. Não há nenhum melhor dos segredos mantido do que os segredos todos supõem.
Crofts de o, ato III
5. É mais perigoso ser um prophet ou um poeta grande do que para promover vinte companhias para swindling povos simples fora de suas economias.
o prefacia de Misalliance
6. Não tente viver para sempre. Você não sucederá.
prefácio de o de Dilemma 7
do doutor. Que é vida mas uma série de follies inspirados? A dificuldade é encontrá-los para fazer. Nunca perca uma possibilidade: não vem diário.
ato II de o de Pygmalion
8. Independência? Aquele é blasphemy do middle-class. Nós somos tudo dependentes de um outro, cada alma de nós na terra.
ato V de o de Pygmalion
9. O fato que um believer é mais feliz do que um skeptic não é não mais ao ponto do que o fato que um homem drunken é mais feliz do que sober. A felicidade do credulity é uma qualidade barata e perigosa.
10. A vida não é significada ser fácil, minha coragem da criança mas da tomada: pode ser delicioso.
11. Você usa um espelho de vidro ver sua cara: você usa trabalhos de arte ver sua alma.
12. Se você tiver uma maçã e eu tiver uma maçã, e nós trocarmos maçãs, nós ambos ainda temos somente uma maçã. Mas se você tiver uma idéia e eu tiver uma idéia, e nós troque idéias, nós que cada um tem agora duas idéias.
P.S. Se você quiser saber de que livro do este os qutes são, peça apenas (eu não escrevi para eles todos).
G. B. Shaws citationstecken Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Några av dessa qutes (Feorge Bernard Shaws) är så enkla och true, så I-förmiddagen som postar dem, om anybodys intresserade. De första två qutesna är en av min gunstlingar.
1. Den rimliga manen anpassar självt till världen: det oresonliga framhärdar i pröva för att anpassa världen till självt. Därför beror allt framsteg på den oresonliga manen.
2. Det finns endast en religion, fast det finns hundra versioner av den.
otrevliga nolla-lekar som är angenäma och, Vol. II preface (1898)
3. Det värst syndar in mot våra medmänniskor är inte att hata dem, men att vara likgiltigt till dem: det är extraktet av inhumanity.
nollan jäkel lärjunge, agerar II (1901)
4. Det finns inte något bättre för hemligheter som hålls, än hemligheterna alla gissar.
nolla-jordlappar, agerar III
5. Det är farligare att vara en stor profet eller poet än att främja tjugo företag för att bedra enkla folk ut ur deras besparingar.
nolla-Preface från Misalliance
6. Inte försök att bo för någonsin. Du ska för att inte lyckas.
nolla-Preface från doktorns Dilemma
7. Är vad liv men en serie av inspirerade galenskaper? Svårigheten är att finna dem för att göra. Förlora aldrig en riskera: det kommer inte dagligt.
nollan agerar II från Pygmalion
8. Självständighet? Det är den medelklass- hädelsen. Vi är all anhörig på en another, varje soul av oss på jord.
nollan agerar V från Pygmalion
9. Faktumet, att en troende är mer lycklig, än en skeptiker är inte mer till peka än faktumet, att en full man är mer lycklig än nykter. Lyckan av godtrogenhet är ett billigt och farligt kvalitets-.
10. Liv betyds inte för att vara lätt, min barn- utan takekurage: det kan vara ljuvt.
11. Du använder ett exponeringsglas avspeglar för att se ditt för att vända mot: du använder konstverk för att se din soul.
12. Om du har ett äpple, och jag har ett äpple, och vi utbyter äpplen, har vi som är båda stillbilden endast, ett äpple. Men, om du har en idé, och jag har en idé, och oss utbyt idéer, oss som varje har nu två idéer.
P.S. Om du önskar att veta från vilka bokar, några av detta qutes är, fråga precis (jag inte skrev för alla dem).
G. B. Quotes Shaw Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Некоторые из этих qutes (Feorge Бернард Shaw) поэтому просто и true, поэтому я вывешиваю их если anybody интересовало. Первые 2 qutes одним из моих фаворитов.
1. Разумно человек приспосабливает к миру: неразумное упорствовать в пытаться приспособить мир к себе. Поэтому весь прогресс зависит на неразумном человеке.
2. Только одно вероисповедание, хотя 100 вариантов его.
o играет приятное и неприятное, cVol. II, предисловие (1898)
3. Самое плохое согрешение к нашим тварям собрата не ненавидеть их, но быть равнодушно к им: то будет суть inhumanity.
o Disciple дьявола, поступок II (1901)
4. Не лучшие секретов, котор держат чем секреты каждое угадывают.
приусадебные участки o, поступок CIII
5. Опасне быть большими пророком или поетом чем повысить 20 компаний для мошенничать просто людей из их сбережения.
o предпосылает от Misalliance
6. Не попытайтесь жить для всегда. Вы не преуспеете.
предисловие o от Дилеммы 7
доктора. Будет жизнью но серией воодушевлянных сумасбродств? Затруднение должно найти их для того чтобы сделать. Никогда не теряйте шанс: оно не приходит ежедневно.
поступок II o от Pygmalion
8. Независимость? То будет кощунство middle-class. Мы зависим все на одном другое, каждая душа нас на земле.
поступок v o от Pygmalion
9. Факт что верующий более счастлив чем скептик no more к пункту чем факт что запойный человек более счастлив чем трезвое одно. Счастьем легковерия будет дешевое и опасное качество.
10. Жизнь не намеревается быть легка, моя смелость ребенка а взятия: оно может быть delightful.
11. Вы используете стеклянное зеркало для того чтобы увидеть вашу сторону: вы используете произведени искусства для того чтобы увидеть вашу душу.
12. Если вы имеете яблоко и я имею яблоко, то и мы обмениваем яблоками, мы оба все еще только имеем одно яблоко. Но если вы имеете идею и я имею идею, то и мы обменяйте идеями, мы, котор каждое теперь имеет 2 идеи.
P.S. Если вы хотите знать от, то которая книга нисколько этого qutes будут, как раз спросите (я не написал для их всех).
G. B. De Citaten van Shaw Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Sommige van deze qutes (Feorge Bernard Shaw) zijn zo eenvoudig en waar, zodat post ik hen als geïnteresseerd om het even wie. Eerste twee qutes zijn één van mijn favorieten.
1. De redelijke man past zich aan de wereld aan: onredelijke duurt in het proberen voort om de wereld aan zich aan te passen. Daarom hangt al vooruitgang van de onredelijke man af.
2. Er is slechts één godsdienst, hoewel er honderd versies van het zijn.
o speelt Prettig en Onplezierig, Volume. II, voorwoord (1898)
3. De slechtste zonde naar onze medeschepselen moet niet hen haten, maar onverschillig aan hen zijn: dat is de essentie van inhumanity.
o de Discipel van de Duivel, Akte II (1901)
4. Er zijn geen geheimen beter gehouden dan de geheimen iedereen veronderstelt.
o Crofts, Akte III
5. Het is gevaarlijker om groot prophet of een dichter te zijn dan twintig bedrijven te bevorderen voor het swindling van eenvoudige mensen uit hun besparingen.
o- Voorwoord van Misalliance
6. Probeer niet om ooit te leven voor. U zult niet slagen.
o- Voorwoord van Dilemma 7
van de Arts. Wat is het leven maar een reeks geïnspireerdew dwaasheden? De moeilijkheid is hen te vinden om te doen. Verlies nooit een kans: het komt niet elke dag.
o- Akte II van Pygmalion
8. Onafhankelijkheid? Dat is middenklasseblasphemy. Wij zijn elkaar afhankelijk allen van, elke ziel van ons ter wereld.
o- Akte V van Pygmalion
9. Het feit dat believer gelukkiger is dan een scepticus is niet meer aan het punt dan het feit dat een dronken mens gelukkiger is dan gematigde. Het geluk van lichtgelovigheid is een goedkope en gevaarlijke kwaliteit.
10. Het leven moet niet gemakkelijk zijn, mijn kind maar vergt moed: het kan verrukkelijk zijn.
11. U gebruikt een glasspiegel om uw gezicht te zien: u gebruikt kunstwerken om uw ziel te zien.
12. Als u een appel hebt en ik een appel heb, en wij appelen ruilen, hebben wij allebei nog slechts één appel. Maar als u een idee hebt en ik een idee heb, en wij ideeën ruilen, hebben wij elk nu twee ideeën.
P.S. Als u wilt het weten van welk boek om het even welk van dit qutes is, vraag enkel (ik schreef voor hen allen niet).
[غ.]. [ب.]. [شو] إقتباسات Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
بعض من هذا [قوتس] ([فيورج] برنارد [شو]) لذلك بسيطة ويعدّل, لذلك يعيّنهم أنا إن [أنبود'س] همّ. الأولى اثنان [قوتس] واحدة من شيء مفضّلي.
1. يكيّفبنفسي الرجل معقولة إلى العالم: الغيرمعقول على ثابر واحدة في يحاول أن يكيّف العالم إلى بنفسي. لذلك يعتمد كلّ تقدم على الرجل غيرمعقول.
2. هناك فقط واحدة دين [, ثوو] هناك يكون مئة صيغ من هو.
[و] يلعب ممتعة وكريهة, [فول.]. [إيي], مقدمة (1898)
3. ليس الخطيئة مريضة نحو نا رفيقة مخاليق أن يكرههم, غير أنّ أن يكون غيرمتحيّز إلى هم: أنّ الجوهر الوحشيّة.
[و] الشيطانة تابعة, عمل [إيي] (1901)
4. هناك ما من أسرار جيّدة يحافظ من يخمّن الأسرار كلّ واحد.
[و] مزرعة صغيرة, عمل [إييي]
5. هو أكثر خطرة أن يكون عظيمة نبي أو شاعرة من أن يروّج عشرون شركات ل يخدع ناس بسيطة من توفيراتهم.
[و] يستهلّ من [ميسلّينس]
6. لا يحاول أن يعيش ل في أيّ وقت. أنت لن تنجح.
[و] مقدمة من الدكتورة [ديلمّا]
7. ماذا يكون حياة غير أنّ [سري] من يلهم حماقات? الصعوبة أن يجدهم أن يتمّ. أبدا خسرت فرصة: هو لا يأتي يوميّة.
[و] عمل [إيي] من [بغمليون]
8. استقلال? أنّ طبقة وسطى [بلسفمي]. نحن كلّ متدلّية على واحدة آخر, كلّ روح من نا على أرض.
[و] عمل [ف] من [بغمليون]
9. الحقيقة أنّ معتقدة سعيدة من [سكبتيك] [نو مور] إلى النقطة من الحقيقة أنّ رجل ثملة سعيدة من صاحية واحدة. السعادة السذاجة رخيصة ونوعية خطرة.
10. لا يعنى حياة أن يكون يتيح, ي طفلة غير أنّ لقطة شجاعة: هو يستطيع كنت مبهجة.
11. أنت تستعمل مرآة زجاجيّة أن يرى وجهك: أنت تستعمل أعمال الفنية أن يرى روحك.
12. إن أنت تتلقّى تفّاح وأنا أتلقّى تفّاح, ونحن نتبادل تفافيح, يتلقّى نحن كلا بعد فقط واحدة تفّاح. تبادلت غير أنّ إن أنت تتلقّى فكرة وأنا أتلقّى فكرة, ونحن أفكار, نحن كلّ الآن يتلقّى اثنان أفكار.
[ب.س.]. سألت إن أنت تريد أن يعرف من الذي كتاب أيّ من هذا [قوتس] يكونون, فقط (أنا لم أكتب ل هم كلّ).
Save the planet available in:English (original) | French | Spanish | Italian | German | Portuguese | Swedish | Russian | Dutch | Arabic
I'm posting here a link of funny and splendidly made commercials to aware ppl of our planet-to make it save!
Every day we do things to pollute our planet, why not start doing sth good for it-we're going to live on it for quite some while, so throwing a garbage in a bin, reducing electricity and water consumption, driving a bicycle or walk, using renewable resources, recycling, using energy-saving light bulbs isn't that hard, is it? Think about it!
________________________________________________
In Slovene (a bit larger text):
Vsak dan počnemo stvari, ki počasi in vztrajno uničujejo naš planet. Te reklame nas opozarjajo na kaj moramo paziti in kako lahko pomagamo rešiti naš planet. Kaj bo pa to sploh pomagalo? Že z malim se začne veliko: kamen na kamen-palača, tako da se dolgoročno to naše početje, ki ga lahko opravimo spotoma, z leti obrestuje. Res je, da smo že veliko uničili, a če bi na stvari gledali le tako, da je pa potem vseeno, ali pomagamo ali ne, ali počnemo te stvari o katerih nam reklame govorijo ali ne, potem bi naš planet bil že zdavnaj še bolj zasvinjan kot pa je že sedaj. Tako da, ni res da je vseeno-vse se obrestuje, nam pa tudi ni tako težko ugasniti elektrike, zapreti pipe, če je ne potrebujemo, vreči smeti v koš itn.-kajne?
Économiser la planète Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Je signale ici un lien de drôle et les films publicitaires magnifiquement faits au ppl averti du notre planète-à le font économiser !
Journalier nous faites les choses pour polluer notre planète, pourquoi pas début faisant le sth bon pour -nous vont vivre là-dessus pour tout à fait certains tandis que, ainsi jettent des ordures dans un casier, réduisant la consommation de l'électricité et de l'eau, conduisant une bicyclette ou une promenade, en utilisant les ressources renouvelables, réutilisation, employant les ampoules économiseuses d'énergie n'est pas cela dur, est il ? Pensez cela !
Stvari dan de počnemo de Vsak, počasi de ki en planète de naš d'uničujejo de vztrajno. Paziti de moramo de kaj de Na d'opozarjajo de NAS de reklame de Te en planète de naš de rešiti de pomagamo de lahko de kako. PA de bo de Kaj au pomagalo de sploh ? Veliko de začne de Se de malim de Že z : kamen le kamen-palača de Na, dolgoročno de Se de da de tako au početje de naše, spotoma d'opravimo de lahko de ga de ki, obrestuje de leti de z. Je de recherche, uničili de veliko de že de smo de da, un Na stvari gledali le tako, vseeno de potem de PA de je de da, Ne d'ali de pomagamo d'ali, Ne d'ali de govorijo de reklame de nam de katerih du stvari o de te de počnemo d'ali, sedaj zasvinjan de Bi de če de že de je de PA de kot de bolj de še de zdavnaj de že de bil de planète de naš de Bi de potem. Da de Tako, obrestuje de Se de vseeno-VSE de je de da de recherche de Ni, elektrike d'ugasniti de težko de tako de Ni de tudi de PA de nam, pipe de zapreti, potrebujemo de Ne de je de če, itn de koš du smeti v de vreči. - kajne ?
Excepto el planeta Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¡Estoy fijando aquí un acoplamiento de divertido y los anuncios espléndido hechos al ppl enterado de nuestro planeta-a lo hacen excepto!
¿Diario nosotros haga las cosas para contaminar nuestro planeta, por qué no comienzo que hace el sth bueno para él-nosotros van a vivir en él para absolutamente alguno mientras que, así que están lanzando una basura en un compartimiento, reduciendo la consumición de la electricidad y del agua, conduciendo una bicicleta o una caminata, usando los recursos reanudables, reciclaje, usando bombillas ahorros de energía no es eso difícilmente, es él? ¡Piense de él!
Stvari dan del počnemo de Vsak, počasi del ki en planeta del naš del uničujejo del vztrajno. Paziti del moramo del kaj del na del opozarjajo de la NAS del reklame de Te en planeta del naš del rešiti del pomagamo del lahko del kako. ¿PA del bo de Kaj al pomagalo del sploh? Veliko del začne del SE del malim de Že z: kamen el kamen-palača del na, dolgoročno del SE del da del tako al početje del naše, spotoma del opravimo del lahko del ga del ki, obrestuje del leti de z. Je del Res, uničili del veliko del že del smo del da, un na stvari gledali le tako, vseeno del potem del PA del je del da, ne de ali del pomagamo de ali, ne de ali del govorijo del reklame del nam del katerih del stvari o del te del počnemo de ali, sedaj zasvinjan del BI del če del že del je del PA del kot del bolj del še del zdavnaj del že del bil del planeta del naš del BI del potem. Da de Tako, obrestuje del SE del vseeno-vse del je del da del ni res, elektrike del ugasniti del težko del tako del ni del tudi del PA del nam, pipa del zapreti, potrebujemo del ne del je del če, itn del koš del smeti v del vreči. ¿- kajne?
Risparmi il pianeta Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Sto inviando qui un collegamento di divertente e gli annunci pubblicitari splendido fatti a ppl informato del nostro pianeta-a lo fanno risparmi!
Giornaliere noi faccia le cose per inquinare il nostro pianeta, perchè non inizio che fa lo sth buon per esso-noi stanno andando vivere su esso per abbastanza alcuno mentre, in modo da stanno gettando un'immondizia in uno scomparto, riducendo il consumo dell'acqua e di elettricità, guidando una bicicletta o una camminata, usando le risorse rinnovabili, riciclare, usando le lampadine economizzarici d'energia non è quello duro, è esso? Pensi a questo proposito!
Stvari dan di počnemo di Vsak, počasi di ki in pianeta del naš di uničujejo di vztrajno. Paziti di moramo del kaj del Na di opozarjajo di NAS del reklame di Te in pianeta del naš di rešiti di pomagamo di lahko di kako. PA di bo del Kaj al pomagalo dello sploh? Veliko dello začne del Se del malim di Že z: kamen il kamen-palača del Na, dolgoročno del Se di da di tako al početje del naše, lo spotoma di opravimo di lahko di ga di ki, obrestuje di leti di z. Je di ricerca, uničili di veliko del že di smo di da, un Na stvari gledali le tako, vseeno del potem di PA del je di da, Ne dell'ali di pomagamo dell'ali, Ne dell'ali di govorijo del reklame del nam del katerih di stvari o del te di počnemo dell'ali, sedaj zasvinjan della Bi del če del že del je di PA del kot del bolj del še dello zdavnaj del že del bil del pianeta del naš della Bi del potem. Da di Tako, obrestuje del Se di vseeno-vse del je di da di ricerca del Ni, elektrike di ugasniti di težko di tako del Ni di tudi di PA del nam, tubo di zapreti, potrebujemo del Ne del je del če, itn del koš di smeti v di vreči. - kajne?
Außer dem Planeten Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Ich gebe hier eine Verbindung von lustigem bekannt und herrlich gebildete Werbungen zum bewußten ppl von unserem Planet-zu bilden es außer!
Täglich wir tun Sie Sachen, um unseren Planeten, warum den nicht Anfang zu beschmutzen, der das sth tut, das für es-uns gut ist, werden auf ihm für durchaus einiges leben, während, also einen Abfall in einem Sortierfach werfen und Elektrizität und Wasserverbrauch verringern und ein Fahrrad oder einen Weg mit auswechselbaren Betriebsmitteln, die Wiederverwertung fahren und energiesparende Glühlampen verwenden, ist nicht das stark, ist es? Denken Sie an es!
________________________________________________
auf Slovene (einen größeren Text des wenig):
Vsak dan počnemo stvari, ki počasi im vztrajno uničujejo naš Planeten. Te reklame NAS opozarjajo Na kaj moramo paziti im kako lahko pomagamo rešiti naš Planeten. Kaj bo PA zum sploh pomagalo? Že z malim Se začne veliko: kamen Na kamen-palača, tako da Se dolgoročno zum naše početje, ki ga lahko opravimo spotoma, z leti obrestuje. Res je, da smo že veliko uničili, ein če Bina Stvari Gledali le Tako, da je PA potem vseeno, Ali pomagamo Ali Ne, Ali počnemo te stvari O katerih nam reklame govorijo Ali Ne, potem Bi naš Planet bil že zdavnaj še bolj zasvinjan kot PA je že sedaj. Tako da, Ni Res da je VseenovSE Se obrestuje, nam PA tudi Ni tako težko ugasniti elektrike, zapreti Rohr, če je Ne potrebujemo, vreči smeti V koš itn. - kajne?
Excepto o planeta Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Eu estou afixando aqui uma ligação de engraçado e os comerciais esplêndida feitos ao ppl ciente do nosso planeta-a fazem-no excepto!
Diário nós faça coisas para pollute nosso planeta, por que não começo que faz o sth bom para -nós estão indo viver nele para completamente algum quando, assim que estão jogando um lixo em um escaninho, reduzindo o consumo da eletricidade e da água, dirigindo uma bicicleta ou uma caminhada, usando recursos renewable, recycling, usando bulbos claros energy-saving não é isso duramente, é ele? Pense sobre ele!
Stvari dan do počnemo de Vsak, počasi do ki no planeta do naš do uničujejo do vztrajno. Paziti do moramo do kaj do na do opozarjajo do nas do reklame de Te no planeta do naš do rešiti do pomagamo do lahko do kako. Pa do bo de Kaj ao pomagalo do sploh? Veliko do začne do SE do malim de Že z: kamen o kamen-palača do na, dolgoročno do SE do da do tako ao početje do naše, spotoma do opravimo do lahko do ga do ki, obrestuje do leti de z. Je do Res, uničili do veliko do že do smo do da, um na stvari gledali le tako do bi do če, vseeno do potem do pa do je do da, ne de Ali do pomagamo de Ali, ne de Ali do govorijo do reklame do nam do katerih do stvari o do te do počnemo de Ali, sedaj zasvinjan do že do je do pa do kot do bolj do še do zdavnaj do že do bil do planeta do naš do bi do potem. Da de Tako, obrestuje do SE do vseeno-vse do je do da do ni res, elektrike do ugasniti do težko do tako do ni do tudi do pa do nam, tubulação do zapreti, potrebujemo do ne do je do če, itn do koš do smeti v do vreči. - kajne?
Räddning planet Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Förmiddag som I här postar en anknyta av roliga och splendidly gjorda reklamfilmar till medveten ppl av vårt planet-till, gör det räddning!
Dagligt oss gör saker för att förorena vår start för planet, why inte göra sthgodan för den-oss gå att bo på den för ganska några tag, kastar så en avskräde i en slänga i soptunnan, förminskande elektricitet, och är att bevattna förbrukning och att köra en cykel eller att gå, genom att använda förnybara resurser, återvinning som använder kulor för energy-saving lätt, inte det hårt, är den? Funderare om den!
________________________________________________
i slovenskt (a bet större text):
Vsak dan počnemostvari, kipočasi i planet för vztrajnouničujejonaš. Paziti för moramo för kaj för na för opozarjajo för Te reklamenas i planet för naš för rešiti för kakolahkopomagamo. Kaj bopa till splohpomagaloen? Veliko för začne för Že z malimse: kamen na-kamenen-palača, dolgoročno för takodase till našepočetje, spotomaen för opravimoen för kigalahkoen, z-letiobrestuje. Res-je, uničili för veliko för dasmože, en čebina stvari gledali le tako, vseeno för potem för dajepa, ali pomagamoali ne, ali för govorijo för reklame för nam för katerih för nolla för stvari för ali počnemote ne, sedaj för že för je för pa för kot för bolj för še för zdavnaj för že för bil för planet för potembinaš zasvinjan. Den Tako daen, för daje för ni res för vseeno-vse obrestuje se, elektrike för ugasnitien för težkoen för takoen för ni för nampa-tudien, zapreti leda i rör, potrebujemoen för čejene, itn för koš för vrečismeti v. - kajne?
За исключением планеты Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Я вывешиваю здесь соединение funny и великолепно сделанные рекламы к осведомленному ppl нашего планет-к делают его за исключением!
Ежедневно мы сделайте вещи для того чтобы pollute наша планета, почему не старт делая sth хорошее для оно-нас идите жить на ем для довольно некоторого пока, поэтому бросайте отброс в ящике, уменьшающ электричество и расход воды, управляющ велосипедом или прогулкой, использующ ресурсы способные к возрождению, рециркулировать, используя energy-saving светлые шарики не будет тем крепко, будет им? Думайте о ем!
Stvari počnemo Vsak dan, počasi ki в планете naš uničujejo vztrajno. Paziti moramo kaj na opozarjajo nas reklame Te в планете naš rešiti pomagamo lahko kako. CPa bo Kaj к pomagalo sploh? Veliko začne se malim Že z: kamen kamen-palača na, dolgoročno se da tako к početje naše, spotoma opravimo lahko ga ki, obrestuje leti z. Je Res, uničili veliko že smo da, na stvari gledali le tako bi če, vseeno potem cPa je da, ne ali pomagamo ali, ne ali govorijo reklame nam katerih stvari o te počnemo ali, sedaj že je cPa kot bolj še zdavnaj že bil планеты naš bi potem zasvinjan. Da Tako, obrestuje se vseeno-vse je da ni res, elektrike ugasniti težko tako ni tudi cPa nam, труба zapreti, potrebujemo ne je če, itn koš smeti v vreči. - kajne?
Sparen de planeet Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Ik post hier een verbinding van grappige en splendidly gemaakte reclamespots aan bewuste ppl van ons planeet-om te maken het sparen!
Elke dag doen wij dingen onze planeet verontreinigen, waarom niet begin dat sth goed doet want het-wij op het voor vrij wat gaan leven terwijl, zodat het werpen van een huisvuil in een bak, die elektriciteit en waterconsumptie vermindert, die een fiets of gang drijft, die vernieuwbare middelen een gebruiken, recyclerend, gebruikend energy-saving de gloeilampen niet hard dat is, het is? Denk over het!
________________________________________________
in Sloveen (een beetje grotere tekst):
Dan van Vsak počnemostvari, ki počasi in de planeet van vztrajnouničujejo naš. Nas van Te reklame moramopaziti van opozarjajoNa kaj in de planeet van pomagamorešiti naš van kakolahko. Kaj BO pa aan splohpomagalo? Se začne veliko van Že z malim: kamen Nakamen-palača, Sedolgoročno van takoDA aan naše početje, ki opravimospotoma van GAlahko, zleti obrestuje. Onderzoek je, velikouničili van DAsmo že, een če biNa stvari gledali le tako, DA je pa potem vseeno, ali pomagamoali Ne, ali govorijoali van počnemo te stvari o katerih nam reklame Ne, potem zasvinjan kot že zdavnaj še bolj pa je že van de binaš planeet bil sedaj. Tako DA, Nionderzoek DA je Se vseeno-vse obrestuje, nam pa ugasniti van takotežko van tudiNi elektrike, zapretipijp, če je Nepotrebujemo, vrečismeti v koš itn. - kajne?
باستثناء الكوكب Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
أنا أعيّن هنا خطوة من مضحكة و [سبلنديدلي] يجعل يجعل إعلانات إلى [بّل] مدركة من نا [بلنت-تو] هو باستثناء!
أتمّت يوميّة نحن أشياء أن يلوّث كوكبنا, لماذا لا بداية يتمّ [سث] جيّدة ل [إيت-و] يذهب أن يعيش على هو ل الى حدّ بعيد بعض بينما, لذلك يرمي نفاية في خانة, يقلّد كهرباء وماء إستهلاك, يقود دراجة أو مشية, يستعمل [رنوبل رسورس], يعيد, يستعمل [ليغت بولب] [إنرج-سفينغ] ليس أنّ بشدّة, هو? فكّرت حول هو!
Mermaid stories available in:French (original) | Spanish | Italian | German | Portuguese | English | Swedish | Russian | Dutch | Arabic
Here is one of my favourite stories of mermaids. I'll put in three different versions of it. Which one you like best, decide for yourself. Enjoy reading!
______________________________________________________________________________
1. The Crofter and the Seal-Woman
There once was a young crofter (a scottish farmer),
who owned a little patch of land on the coast. One
day while walking by the beach, he saw a group of
beautiful women dancing in the sunset, he saw a
pile of seal skins beside them and knew they were
selkies. As the sun went down they put on their
skins and slid back into the water, but as the last
selkie reached for her skin, the crofter jumped out
and seized the skin from her. She begged him for
it, but he wouldn’t give it to her and in the end she agreed to be his wife.
She was a good wife and gave him 7
beautiful children, but she yearned to
return to the sea. One day her
youngest child showed her a box he
had found in the barn, in it was her
seal skin. When the crofter returned
from the fields, his wife was gone,
back to the sea.
______________________________________________________________________________
2. The Mermaid Wife (Shetland Islands)
A story is told of an inhabitant of Unst, who, in walking on the sandy margin of a voe, saw a number of mermen and mermaids dancing by moonlight, and several sealskins strewed beside them on the ground. At his approach they immediately fled to secure their garbs, and, taking upon themselves the form of seals, plunged immediately into the sea. But as the Shetlander perceived that one skin lay close to his feet, he snatched it up, bore it swiftly away, and placed it in concealment.
On returning to the shore he met the fairest damsel that was ever gazed upon by mortal eyes, lamenting the robbery, by which she had become an exile from her submarine friends, and a tenant of the upper world. Vainly she implored the restitution of her property. The man had drunk deeply of love, and was inexorable; but he offered her protection beneath his roof as his betrothed spouse. The merlady, perceiving that she must become an inhabitant of the earth, found that she could not do better than accept of the offer.
This strange attachment subsisted for many years, and the couple had several children. The Shetlander's love for his merwife was unbounded, but his affection was coldly returned. The lady would often steal alone to the desert strand, and, on a signal being given, a large seal would make his appearance, with whom she would hold, in an unknown tongue, an anxious conference.
Years had thus glided away, when it happened that one of the children, in the course of his play, found concealed beneath a stack of corn a seal's skin; and, delighted with the prize, he ran with it to his mother. Her eyes glistened with rapture -- she gazed upon it as her own -- as the means by which she could pass through the ocean that led to her native home. She burst forth into an ecstasy of joy, which was only moderated when she beheld her children, whom she was now about to leave; and, after hastily embracing them, she fled with all speed towards the seaside.
The husband immediately returned, learned the discovery that had taken place, ran to overtake his wife, but only arrived in time to see her transformation of shape completed -- to see her, in the form of a seal, bound from the ledge of a rock into the sea. The large animal of the same kind with whom she had held a secret converse soon appeared, and evidently congratulated her, in the most tender manner, on her escape. But before she dived to unknown depths, she cast a parting glance at the wretched Shetlander, whose despairing looks excited in her breast a few transient feelings of commiseration.
"Farewell!" said she to him "and may all good attend you. I loved you very well when I resided upon earth, but I always loved my first husband much better."
_______________________________________________________________________________
3. The Silkie Wife (Shetland and Orkney Islands)
Those in the Shetland and Orkney Islands who know no better, are persuaded that the seals, or silkies, as they call them, can doff their coverings at times, and disport themselves as men and women.
A fisher once turning a ridge of rock, discovered a beautiful bit of green turf adjoining the shingle, sheltered by rocks on the landward side, and over this turf and shingle two beautiful women chasing each other. Just at the man's feet lay two sealskins, one of which he took up to examine it. The women, catching sight of him, screamed out, and ran to get possession of the skins. One seized the article on the ground, donned it in a thrice, and plunged into the sea; the other wrung her hands, cried, and begged the fisher to restore her property; but he wanted a wife, and would not throw away the chance. He wooed her so earnestly and lovingly, that she put on some woman's clothing which he brought her from his cottage, followed him home, and became his wife.
Some years later, when their home was enlivened by the presence of two children, the husband, awakening one night, heard voices in conversation from the kitchen. Stealing softly to the room door, he heard his wife talking in a low tone with someone outside the window. The interview was just at an end, and he had only time to ensconce himself in bed, when his wife was stealing across the room. He was greatly disturbed, but determined to do or say nothing till he should acquire further knowledge.
Next evening, as he was returning home by the strand, he spied a male and female phoca sprawling on a rock a few yards out at sea.
The rougher animal, raising himself on his tail and fins, thus addressed the astonished man in the dialect spoken in these islands, "You deprived me of her whom I was to make my companion; and it was only yesternight that I discovered her outer garment, the loss of which obliged her to be your wife. I bear no malice, as you were kind to her in your own fashion; besides, my heart is too full of joy to hold any malice. Look on your wife for the last time."
The other seal glanced at him with all the shyness and sorrow she could force into her now uncouth features; but when the bereaved husband rushed toward the rock to secure his lost treasure, she and her companion were in the water on the other side of it in a moment, and the poor fisherman was obliged to return sadly to his motherless children and desolate home.
______________________________________________________________________________
Mermaid stories Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Here is one of my favourite stories of mermaids. I' l pudo en diferente three versiones apagado ITes. Which one you like best, decide for yourself. ¡Enjoy reading!
______________________________________________________________________________
1. The Crofter and the Seal-Woman
There once was a young crofter (a scottish farmer),
who owned a little patch of land on the coast. One
day while walking by the beach, he saw a group of
beautiful women dancing in the sunset, he saw a
pile of seal skins beside them and knew they were
selkies. As the sun went down they put on their
skins and slid back into the water, but as the last
selkie reached for her skin, the crofter jumped out
and seized the skin from her. ¿She begged him fuero
ITes, objetivo He wouldn? t give it to her and in the end she agreed to be his wife.
She was a good wife and gave him 7
beautiful children, but she yearned to
return to the sea. One day her
youngest child showed her a box he
had found in the barn, in it was her
seal skin. When the crofter returned
from the fields, his wife was gone,
back to the sea.
______________________________________________________________________________
2. The Mermaid Wife (Shetland Islands)
A story is told of an inhabitant of Unst, who, in walking on the sandy margin of a voe, saw a number of mermen and mermaids dancing by moonlight, and several sealskins strewed beside them on the ground. At his approach they immediately fled to secure their garbs, and, taking upon themselves the form of seals, plunged immediately into the sea. But as the Shetlander perceived that one skin lay close to his feet, he snatched it up, bore it swiftly away, and placed it in concealment.
On returning to the shore he met the fairest damsel that was ever gazed upon by mortal eyes, lamenting the robbery, by which she had become an exile from her submarine friends, and a tenant of the upper world. Vainly she implored the restitution of her property. The man had drunk deeply of love, and was inexorable; but he offered her protection beneath his roof as his betrothed spouse. The merlady, perceiving that she must become an inhabitant of the earth, found that she could not do better than accept of the offer.
This strange attachment subsisted for many years, and the couple had several children. The Shetlander' s love for his merwife was unbounded, but his affection was coldly returned. The lady would often steal alone to the desert strand, and, on a signal being given, a large seal would make his appearance, with whom she would hold, in an unknown tongue, an anxious conference.
Years had thus glided away, when it happened that one of the children, in the course of his play, found concealed beneath a stack of corn a seal' s skin; and, delighted with the prize, he ran with it to his mother. Her eyes glistened with rapture she gazed upon it as her own as the means by which she could pass through the ocean that led to her native home. She burst forth into an ecstasy of joy, which was only moderated when she beheld her children, whom she was now about to leave; and, after hastily embracing them, she fled with all speed towards the seaside.
The husband immediately returned, learned the discovery that had taken place, ran to overtake his wife, but only arrived in time to see her transformation of shape completed to see her, in the form of a seal, bound from the ledge of a rock into the sea. The large animal of the same kind with whom she had held a secret converse soon appeared, and evidently congratulated her, in the most tender manner, on her escape. But before she dived to unknown depths, she cast a parting glance at the wretched Shetlander, whose despairing looks excited in her breast a few transient feelings of commiseration.
“Farewell!” said she to him “and may DE good espera you. I loved you very well when I resided upon earth, but I always loved my first husband much better. “
_______________________________________________________________________________
3. The Silkie Wife (Shetland and Orkney Islands)
Those in the Shetland and Orkney Islands who know no better, are persuaded that the seals, or silkies, as they call them, can doff their coverings at times, and disport themselves as men and women.
A fisher once turning a ridge of rock, discovered a beautiful bit of green turf adjoining the shingle, sheltered by rocks on the landward side, and over this turf and shingle two beautiful women chasing each other. Just at the man' s feet lay two sealskins, one of which he took up to examine it. The women, catching sight of him, screamed out, and ran to get possession of the skins. One seized the article on the ground, donned it in a thrice, and plunged into the sea; the other wrung her hands, cried, and begged the fisher to restore her property; but he wanted a wife, and would not throw away the chance. He wooed her so earnestly and lovingly, that she put on some woman' s clothing which he brought her from his cottage, followed him home, and became his wife.
Some years later, when their home was enlivened by the presence of two children, the husband, awakening one night, heard voices in conversation from the kitchen. Stealing softly to the room door, he heard his wife talking in a low tone with someone outside the window. The interview was just at an end, and he had only time to ensconce himself in bed, when his wife was stealing across the room. He was greatly disturbed, but determined to do or say nothing till he should acquire further knowledge.
Next evening, as he was returning home by the strand, he spied a male and female phoca sprawling on a rock a few yards out at sea.
The rougher animal, raising himself él his tail and finos, thus addressed the astonished man en the dialect spoken en tesis islands, “You deprived me apagado her whom I was to make my companion; and it was only yesternight that I discovered her outer garment, the loss of which obliged her to be your wife. I bear no malice, as you were kind to her in your own fashion; besides, my heart is too full of joy to hold any malice. Look on your wife for the last time. “
The other seal glanced AT him with DE the shyness and sorrow she could fuerza into her now uncouth features; but when the bereaved husband rushed toward the rock to secure his lost treasure, she and her companion were in the water on the other side of it in a moment, and the poor fisherman was obliged to return sadly to his motherless children and desolate home.
______________________________________________________________________________
Mermaid stories Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Here is one of my favourite stories of mermaids. I'l poté in three diverso versioni lontano IT. Which one you like best, decide for yourself. Enjoy reading!
______________________________________________________________________________
1. The Crofter and the Seal-Woman
There once was a young crofter (a scottish farmer),
who owned a little patch of land on the coast. One
day while walking by the beach, he saw a group of
beautiful women dancing in the sunset, he saw a
pile of seal skins beside them and knew they were
selkies. As the sun went down they put on their
skins and slid back into the water, but as the last
selkie reached for her skin, the crofter jumped out
and seized the skin from her. She begged him foro
IT, scopo he wouldn? t give it to her and in the end she agreed to be his wife.
She was a good wife and gave him 7
beautiful children, but she yearned to
return to the sea. One day her
youngest child showed her a box he
had found in the barn, in it was her
seal skin. When the crofter returned
from the fields, his wife was gone,
back to the sea.
______________________________________________________________________________
2. The Mermaid Wife (Shetland Islands)
A story is told of an inhabitant of Unst, who, in walking on the sandy margin of a voe, saw a number of mermen and mermaids dancing by moonlight, and several sealskins strewed beside them on the ground. At his approach they immediately fled to secure their garbs, and, taking upon themselves the form of seals, plunged immediately into the sea. But as the Shetlander perceived that one skin lay close to his feet, he snatched it up, bore it swiftly away, and placed it in concealment.
On returning to the shore he met the fairest damsel that was ever gazed upon by mortal eyes, lamenting the robbery, by which she had become an exile from her submarine friends, and a tenant of the upper world. Vainly she implored the restitution of her property. The man had drunk deeply of love, and was inexorable; but he offered her protection beneath his roof as his betrothed spouse. The merlady, perceiving that she must become an inhabitant of the earth, found that she could not do better than accept of the offer.
This strange attachment subsisted for many years, and the couple had several children. The Shetlander's love for his merwife was unbounded, but his affection was coldly returned. The lady would often steal alone to the desert strand, and, on a signal being given, a large seal would make his appearance, with whom she would hold, in an unknown tongue, an anxious conference.
Years had thus glided away, when it happened that one of the children, in the course of his play, found concealed beneath a stack of corn a seal's skin; and, delighted with the prize, he ran with it to his mother. Her eyes glistened with rapture she gazed upon it as her own as the means by which she could pass through the ocean that led to her native home. She burst forth into an ecstasy of joy, which was only moderated when she beheld her children, whom she was now about to leave; and, after hastily embracing them, she fled with all speed towards the seaside.
The husband immediately returned, learned the discovery that had taken place, ran to overtake his wife, but only arrived in time to see her transformation of shape completed to see her, in the form of a seal, bound from the ledge of a rock into the sea. The large animal of the same kind with whom she had held a secret converse soon appeared, and evidently congratulated her, in the most tender manner, on her escape. But before she dived to unknown depths, she cast a parting glance at the wretched Shetlander, whose despairing looks excited in her breast a few transient feelings of commiseration.
“Farewell!„ said she to him “and may all good aspetta you. I loved you very well when I resided upon earth, but I always loved my first husband much better. “
_______________________________________________________________________________
3. The Silkie Wife (Shetland and Orkney Islands)
Those in the Shetland and orkney Islands who know no better, are persuaded that the seals, or silkies, as they call them, can doff their coverings at times, and disport themselves as men and women.
A fisher once turning a ridge of rock, discovered a beautiful bit of green turf adjoining the shingle, sheltered by rocks on the landward side, and over this turf and shingle two beautiful women chasing each other. Just at the man's feet lay two sealskins, one of which he took up to examine it. The women, catching sight of him, screamed out, and ran to get possession of the skins. One seized the article on the ground, donned it in a thrice, and plunged into the sea; the other wrung her hands, cried, and begged the fisher to restore her property; but he wanted a wife, and would not throw away the chance. He wooed her so earnestly and lovingly, that she put on some woman's clothing which he brought her from his cottage, followed him home, and became his wife.
Some years later, when their home was enlivened by the presence of two children, the husband, awakening one night, heard voices in conversation from the kitchen. Stealing softly to the room door, he heard his wife talking in a low tone with someone outside the window. The interview was just at an end, and he had only time to ensconce himself in bed, when his wife was stealing across the room. He was greatly disturbed, but determined to do or say nothing till he should acquire further knowledge.
Next evening, as he was returning home by the strand, he spied a male and female phoca sprawling on a rock a few yards out at sea.
The rougher animale, raising himself si his tail and fini, thus addressed the astonished man in the dialect spoken in tesi islands, “You deprived me lontano her whom I was to make my companion; and it was only yesternight that I discovered her outer garment, the loss of which obliged her to be your wife. I bear no malice, as you were kind to her in your own fashion; besides, my heart is too full of joy to hold any malice. Look on your wife for the last time. “
The other seal glanced at him with all the shyness and sorrow she could forza into her now uncouth features; but when the bereaved husband rushed toward the rock to secure his lost treasure, she and her companion were in the water on the other side of it in a moment, and the poor fisherman was obliged to return sadly to his motherless children and desolate home.
______________________________________________________________________________
Mermaid stories Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Here is one of my favourite stories of mermaids. I' l konnte of in anderes three Versionen IT. Which one you like best, decide for yourself. Enjoy reading!
______________________________________________________________________________
1. The Crofter and the Seal-Woman
There once was a young crofter (a scottish farmer),
who owned a little patch of land on the coast. One
day while walking by the beach, he saw a group of
beautiful women dancing in the sunset, he saw a
pile of seal skins beside them and knew they were
selkies. As the sun went down they put on their
skins and slid back into the water, but as the last
selkie reached for her skin, the crofter jumped out
and seized the skin from her. She begged him for
IT, Ziel He wouldn? t give it to her and in the end she agreed to be his wife.
She was a good wife and gave him 7
beautiful children, but she yearned to
return to the sea. One day her
youngest child showed her a box he
had found in the barn, in it was her
seal skin. When the crofter returned
from the fields, his wife was gone,
back to the sea.
______________________________________________________________________________
2. The Mermaid Wife (Shetland Islands)
A story is told of an inhabitant of Unst, who, in walking on the sandy margin of a voe, saw a number of mermen and mermaids dancing by moonlight, and several sealskins strewed beside them on the ground. At his approach they immediately fled to secure their garbs, and, taking upon themselves the form of seals, plunged immediately into the sea. But as the Shetlander perceived that one skin lay close to his feet, he snatched it up, bore it swiftly away, and placed it in concealment.
On returning to the shore he met the fairest damsel that was ever gazed upon by mortal eyes, lamenting the robbery, by which she had become an exile from her submarine friends, and a tenant of the upper world. Vainly she implored the restitution of her property. The man had drunk deeply of love, and was inexorable; but he offered her protection beneath his roof as his betrothed spouse. The merlady, perceiving that she must become an inhabitant of the earth, found that she could not do better than accept of the offer.
This strange attachment subsisted for many years, and the couple had several children. The Shetlander' s love for his merwife was unbounded, but his affection was coldly returned. The lady would often steal alone to the desert strand, and, on a signal being given, a large seal would make his appearance, with whom she would hold, in an unknown tongue, an anxious conference.
Years had thus glided away, when it happened that one of the children, in the course of his play, found concealed beneath a stack of corn a seal' s skin; and, delighted with the prize, he ran with it to his mother. Her eyes glistened with rapture she gazed upon it as her own as the means by which she could pass through the ocean that led to her native home. She burst forth into an ecstasy of joy, which was only moderated when she beheld her children, whom she was now about to leave; and, after hastily embracing them, she fled with all speed towards the seaside.
The husband immediately returned, learned the discovery that had taken place, ran to overtake his wife, but only arrived in time to see her transformation of shape completed to see her, in the form of a seal, bound from the ledge of a rock into the sea. The large animal of the same kind with whom she had held a secret converse soon appeared, and evidently congratulated her, in the most tender manner, on her escape. But before she dived to unknown depths, she cast a parting glance at the wretched Shetlander, whose despairing looks excited in her breast a few transient feelings of commiseration.
„Farewell!“ said wartet she to him „and may DE good you. I loved you very well when I resided upon earth, but I always loved my first husband much better. „
_______________________________________________________________________________
3. The Silkie Wife (Shetland and Orkney Islands)
Those in the Shetland and Orkney Islands who know no better, are persuaded that the seals, or silkies, as they call them, can doff their coverings at times, and disport themselves as men and women.
A fisher once turning a ridge of rock, discovered a beautiful bit of green turf adjoining the shingle, sheltered by rocks on the landward side, and over this turf and shingle two beautiful women chasing each other. Just at the man' s feet lay two sealskins, one of which he took up to examine it. The women, catching sight of him, screamed out, and ran to get possession of the skins. One seized the article on the ground, donned it in a thrice, and plunged into the sea; the other wrung her hands, cried, and begged the fisher to restore her property; but he wanted a wife, and would not throw away the chance. He wooed her so earnestly and lovingly, that she put on some woman' s clothing which he brought her from his cottage, followed him home, and became his wife.
Some years later, when their home was enlivened by the presence of two children, the husband, awakening one night, heard voices in conversation from the kitchen. Stealing softly to the room door, he heard his wife talking in a low tone with someone outside the window. The interview was just at an end, and he had only time to ensconce himself in bed, when his wife was stealing across the room. He was greatly disturbed, but determined to do, or say nothing till he should acquire further knowledge.
Next evening, as he was returning home by the strand, he spied a male and female phoca sprawling on a rock a few yards out at sea.
The rougher Tier raising himself man his tail Ziel and thus addressed the astonished man in the dialect spoken in These islands, „You deprived mich of her whom I was to make my companion; and it was only yesternight that I discovered her outer garment, the loss of which obliged her to be your wife. I bear no malice, as you were kind to her in your own fashion; besides, my heart is too full of joy to hold any malice. Look on your wife for the last time. „
The other seal glanced at him with DE the shyness and sorrow forciert she could into her now uncouth features; but when the bereaved husband rushed toward the rock to secure his lost treasure, she and her companion were in the water on the other side of it in a moment, and the poor fisherman was obliged to return sadly to his motherless children and desolate home.
______________________________________________________________________________
Mermaid stories Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Here is one of my favourite stories of mermaids. I' l pôde dentro three diferente versões fora os. Which one you like best, decide for yourself. Enjoy reading!
______________________________________________________________________________
1. The Crofter and the Seal-Woman
There once was a young crofter (a scottish farmer),
who owned a little patch of land on the coast. One
day while walking by the beach, he saw a group of
beautiful women dancing in the sunset, he saw a
pile of seal skins beside them and knew they were
selkies. As the sun went down they put on their
skins and slid back into the water, but as the last
selkie reached for her skin, the crofter jumped out
and seized the skin from her. She begged him for
, objectivo ele wouldn? t give it to her and in the end she agreed to be his wife.
She was a good wife and gave him 7
beautiful children, but she yearned to
return to the sea. One day her
youngest child showed her a box he
had found in the barn, in it was her
seal skin. When the crofter returned
from the fields, his wife was gone,
back to the sea.
______________________________________________________________________________
2. The Mermaid Wife (Shetland Islands)
A story is told of an inhabitant of Unst, who, in walking on the sandy margin of a voe, saw a number of mermen and mermaids dancing by moonlight, and several sealskins strewed beside them on the ground. At his approach they immediately fled to secure their garbs, and, taking upon themselves the form of seals, plunged immediately into the sea. But as the Shetlander perceived that one skin lay close to his feet, he snatched it up, bore it swiftly away, and placed it in concealment.
On returning to the shore he met the fairest damsel that was ever gazed upon by mortal eyes, lamenting the robbery, by which she had become an exile from her submarine friends, and a tenant of the upper world. Vainly she implored the restitution of her property. The man had drunk deeply of love, and was inexorable; but he offered her protection beneath his roof as his betrothed spouse. The merlady, perceiving that she must become an inhabitant of the earth, found that she could not do better than accept of the offer.
This strange attachment subsisted for many years, and the couple had several children. The Shetlander' s love for his merwife was unbounded, but his affection was coldly returned. The lady would often steal alone to the desert strand, and, on a signal being given, a large seal would make his appearance, with whom she would hold, in an unknown tongue, an anxious conference.
Years had thus glided away, when it happened that one of the children, in the course of his play, found concealed beneath a stack of corn a seal' s skin; and, delighted with the prize, he ran with it to his mother. Her eyes glistened with rapture she gazed upon it as her own as the means by which she could pass through the ocean that led to her native home. She burst forth into an ecstasy of joy, which was only moderated when she beheld her children, whom she was now about to leave; and, after hastily embracing them, she fled with all speed towards the seaside.
The husband immediately returned, learned the discovery that had taken place, ran to overtake his wife, but only arrived in time to see her transformation of shape completed to see her, in the form of a seal, bound from the ledge of a rock into the sea. The large animal of the same kind with whom she had held a secret converse soon appeared, and evidently congratulated her, in the most tender manner, on her escape. But before she dived to unknown depths, she cast a parting glance at the wretched Shetlander, whose despairing looks excited in her breast a few transient feelings of commiseration.
“Farewell!” said she to him “and may o DE good espera you. I loved you very well when I resided upon earth, but I always loved my first husband much better. “
_______________________________________________________________________________
3. The Silkie Wife (Shetland and Orkney Islands)
Those in the Shetland and Orkney Islands who know no better, are persuaded that the seals, or silkies, as they call them, can doff their coverings at times, and disport themselves as men and women.
A fisher once turning a ridge of rock, discovered a beautiful bit of green turf adjoining the shingle, sheltered by rocks on the landward side, and over this turf and shingle two beautiful women chasing each other. Just at the man' s feet lay two sealskins, one of which he took up to examine it. The women, catching sight of him, screamed out, and ran to get possession of the skins. One seized the article on the ground, donned it in a thrice, and plunged into the sea; the other wrung her hands, cried, and begged the fisher to restore her property; but he wanted a wife, and would not throw away the chance. He wooed her so earnestly and lovingly, that she put on some woman' s clothing which he brought her from his cottage, followed him home, and became his wife.
Some years later, when their home was enlivened by the presence of two children, the husband, awakening one night, heard voices in conversation from the kitchen. Stealing softly to the room door, he heard his wife talking in a low tone with someone outside the window. The interview was just at an end, and he had only time to ensconce himself in bed, when his wife was stealing across the room. He was greatly disturbed, but determined to do or say nothing till he should acquire further knowledge.
Next evening, as he was returning home by the strand, he spied a male and female phoca sprawling on a rock a few yards out at sea.
The rougher animal, raising himself ele his tail and finos, thus addressed the astonished man dentro the dialect spoken dentro tese islands, “You deprived mim fora her whom I was to make my companion; and it was only yesternight that I discovered her outer garment, the loss of which obliged her to be your wife. I bear no malice, as you were kind to her in your own fashion; besides, my heart is too full of joy to hold any malice. Look on your wife for the last time. “
The other seal glanced em him with o DE the shyness and sorrow she could força into her now uncouth features; but when the bereaved husband rushed toward the rock to secure his lost treasure, she and her companion were in the water on the other side of it in a moment, and the poor fisherman was obliged to return sadly to his motherless children and desolate home.
______________________________________________________________________________
Mermaid stories Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Young stag is one off my favourite stories off mermaids. I' L could in three different poured it off. Which one you like best, decides for yourself. Enjoy reading!
______________________________________________________________________________
1. The Crofter and the Seal-Woman
There ounce has Young crofter (scottish farmer has),
who owned has little patch off Land one the coast. One
day while walking by the beach, He saw has group off
beautiful women dance hall in the sunset, He saw has
pile off seal skins beside them and knew they were
selkies. Have the sun went down they could one their
skins and slid back into the toilets, goal have the last
selkie reached for her skin, the crofter jumped out
and seized the skin from her. She begged him for
it, goal He wouldn? T give it to her and in the end she agreed to Be his wife.
She has good wife and gave him 7
beautiful children, goal she yearned to
return to the sea. One day her
youngest child showed her has box He
had found in the barn, in it was her
seal skin. When the crofter returned
from the fields, his wife was gone,
back to the sea.
______________________________________________________________________________
2. The Mermaid Wife (the Shetland Islands)
A story is told off year inhabitant off Unst, who, in walking one the Sandy margin off has voe, saw has number off mermen and mermaids dance hall by moonlight, and several sealskins strewed beside them one the ground. At his approach they immediately fled to secure to their garbs, and, taking upon themselves the form off seals, plunged immediately into the sea. Drank ace the Shetlander perceived that one skin lay closed to his feet, He snatched it up, boron it swiftly away, and placed it in concealment.
One returning to the Shore He puts the fairest damsel that was ever gazed upon by mortal eyes, lamenting the robbery, by which she had become year exiles from her submarine friends, and has holding off the upper world. Vainly she implored the restitution off her property. The man had drunk deeply off coils, and was inexorable; He offered her protection beneath his roof drank have his betrothed spouse. The merlady, perceiving that she must become year inhabitant off the earth, found that she could not C better than accept off the offer.
This strange attachment subsisted for many years, and the couple had several children. The Shetlander' S coils for his merwife was unbounded, goal his affection was coldly returned. Deserted The lady would often steal alone to the strand, and, one has signal being given, has broad seal would make his appearance, with whom she would hold, in year unknown tongue, year anxious conference.
Years had thus glided away, when it happened that one off the children, in the race off his play, found concealed beneath has stack off corn has seal' S skin; and, delighted with the prize, He ran with it to his mother. Her eyes glistened with rapture -- she gazed upon it have her own -- have the means by which she could not through the ocean that led to her native home. She burst forth into year ecstasy off joy, which was only moderated when she beheld her children, whom she was now butt to leave; and, after hastily embracing them, she fled with Al speed towards the seaside.
The husband immediately returned, learned the discovery that had taken place, ran to overtake his wife, goal only arrived in time to see her transformation off shape completed -- to see her, in the form off has seal, bound from the ledge off has rock'n'roll into the sea. Animal broad The off the same kind with whom she had held has secret converses soon appeared, and evidently congratulated her, in the most tender manner, one her escape. Drank before she dived to unknown depths, she cast has parting glance At the wretched Shetlander, whose despairing looks excited in her breast has few transient feelings off commiseration.
“Farewell!” said she to him “and may Al good awaits you. I loved you very well when I resided upon earth, goal I always loved my first husband much better. “
_______________________________________________________________________________
3. The Silkie Wife (the Shetland and Orkney Islands)
Those in the the Shetland and Orkney Islands who know No better, are persuaded that the seals, but silkies, have they cal them, edge doff to their coverings At times, and disport themselves have men and women.
With fisher ounce turning has ridge off rock'n'roll, discovered has beautiful bit off green racing adjoining the shingle, sheltered by rock'n'rolls one the landward side, and over this racing and shingle two beautiful women chasing each other. Just At the man' S feet lay two sealskins, one off which He took up to examines it. The women, catching sight off him, screamed out, and ran to get possession off the skins. One seized the article one the ground, donned it in A thrice, and plunged into the sea; the other wrung her hands, cried, and begged the fisher to restore her property; He wanted drank has wife, and would not throw away the chance. He wooed her so earnestly and lovingly, that she could one summons woman' S clothing which He brought her from his cottage, followed him home, and became his wife.
Summon years later, when to their home was enlivened by the presence off two children, the husband, awakening one night, heard voices in conversation from the kitchen. Stealing softly to the room door, He heard his wife talking in A low ton with someone outside the window. The interview was just At year end, and He had only time to ensconce himself in bed, when his wife was stealing across the room. He was greatly disturbed, goal determined to C gold say nothing till He should acquire further knowledge.
Next evening, have He was returning home by the strand, He spied has male and female phoca sprawling one has rock'n'roll has few yards out At sea.
The rougher animal, raising himself one his tail and fine, thus addressed the astonished man in the dialect spoken in thesis islands, “You deprived me off her whom I was to make my companion; and it was only yesternight that I discovered her outer garment, the loss off which obliged her to Be your wife. I bear No mischievousness, have you were kind to her in your own fashion; besides, my heart is too full off joy to hold any mischievousness. Look one your wife for the last time. “
The other seal glanced At him with Al the shyness and sorrow she could force into her now uncouth features; drank when the bereaved husband rushed toward the rock'n'roll to secure his lost treasure, she and her companion were in the toilets one the other side off it in A moment, and the poor fisherman was obliged to return sadly to his motherless children and desolate home.
______________________________________________________________________________
Mermaidberättelser Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Den unga fullvuxen hankronhjort är en av min favorit- berättelser av mermaids. I L kunde i tre olika som hälldes det av. Vilket en dig gillar bäst, avgör för dig. Tyck om läsning!
______________________________________________________________________________
1. Torparen och detKvinna
där unset har den unga torparen (den skotska bonden har),
som ägde har lite att lappa av land ett segla utmed kusten. En
dag fördriver att gå vid stranden, sågar han har gruppen av
härlig kvinnadansställe i solnedgången, sågar han har
av högen att försegla flår bredvid dem och visste att de var
selkies. Ha sunen gick besegrar dem kunde en som är deras,
flår och gled tillbaka in i toaletterna, har målet den sist
selkien som nås för henne för att flå, hoppade grep torparen
ut och flå från henne. Hon tiggde honom för
det, mål honom wouldn? T-give det till henne och slutligen instämmde hon för att vara hans fru.
Hon har den bra frun och gav honom 7
härliga barn, mål som hon trängtog
för att gå tillbaka till havet. En dag visade
hennes mest unga barn henne att har att boxas honom
hade funnit i ladugården, i den var henne
förseglar flår. När torparen som gås tillbaka
från, sätter in, var hans fru borta,
tillbaka till havet.
______________________________________________________________________________
2. Berättelsen för Mermaidfrun (de Shetland öarna
) A är den utskällda årsinvånaren av Unst, som, i att gå en som det sandigt förser med marginal har voe, sågar av, har att numrera av mermen- och mermaidsdansställe vid månsken och flera sealskins som beströs bredvid dem en det slipat. På his att närma sig dem flydde omgående för att säkra till deras garbs, och som tar på dem förseglar bilda av, kasta sig omgående in i havet. Drack överdängaren den märkte Shetlanderen, att man flår lekmanna- stängt till hans fot, honom snappade det upp, boron det swiftly bort och förlade den i hemlighållande.
En som går tillbaka till kusten sätter han, den mest ganska ung ogift kvinna som stirrades någonsin upon av dödlig synar och att beklaga röverien, som hon hade vid blivet år landsförvisar från hennes ubåtvänner och har innehav av övrevärlden. Vainly implored hon återställandet av hennes egenskap. Manen hade druckit djupt av spolar och var obeveklig; Han erbjöd som henne, taklägger skydd under his drack har hans trolovade spouse. Det merlady och att märka att hon måste bli årsinvånaren av jorden som finnas, att hon inte kunde bättre C än för att acceptera av erbjudandet.
Detta konstiga tillbehör subsisted för många år, och koppla ihop hade flera barn. De Shetlander S spolarna för hans merwife var obegränsade, målet som hans affektion gicks tillbaka kallt. Deserterade ladyen skulle ofta stölden bara till stranda, och, en har att signalera att ge sig, har brett att försegla skulle gör hans utseendemässigt, som hon skulle med hållen, i årsokända spontar, den angelägna konferensen för året.
År hade glidit thus bort, då det händde att ett av barnen, i racen av hans lek, funnit doldt har beneath bunten av havre har seal S att flå; och förtjust prisen, körde han med den till his fostrar. Hon synar glittrat med rapture -- hon stirrade på den har hennes eget -- ha hjälpmedlet som hon inte kunde vid till och med hav, som ledde till hennes infödda hem. Hon brast framåt in i årsextas av glädje, som dämpades endast, då hon skådade hennes barn, som hon var nu ändan som ska lämnas; och når hon har omfamnat hastily dem, flydde hon med Al som rusades in mot sjösidan.
Makan gick tillbaka omgående, lärt upptäckten, som hade ägt rum, körde för att overtake hans fru, mål ankom endast i tid att se av hennes omformning forma avslutat -- att se henne, i bilda har av att försegla, destinerat från avsatsen har av att vagga - och - rullar in i havet. Djurt brett den samma sorten, som hon hade rymt med, har av hemliga motsatser syntes snart och gratulerade tydligen henne, i det mest mjuka sättet, ett hennes flykt. Drack för henne dök till okända djup, hon cast har det avskeds- ögonkastet på den stackarsa Shetlanderen, vars när du misströstar looks som är upphetsada i hennes bröst, har få övergående känslor av medömkan.
”Avsked!”, said kan hon till honom ”och Algodan väntar på dig. Jag älskade dig mycket väl, då jag bodde på jord, målet som jag älskade alltid min första mycket bättre maka. ”
_______________________________________________________________________________
3. Den Silkie frun (de Shetland och Orkney öarna)
de i de Shetland och Orkney öarna, som vet inget bättre, övertalas, att förseglar, bara silkies, har dem cal dem, kantar doff till deras beläggningar stundom, och disport sig själv har manar och kvinnor.
Med det roterande fisherunset har av kanten att vagga - och - rullar, upptäckt har härligt bet av grönt tävlings- gränsa till varandra singeln som beskyddas av rock'n'rolls en landwardsidan och över detta tävlings- och, överlappar två härliga kvinnor som jagar varje annat. Precis på manarna lägger foten två sealskins, en av som honom tog undersöker upp till det. Kvinnorna som fångar sikt av honom, skrikit ut, och körde för att få besittning av flår. Man grep artikeln en det slipat, donned den i A tre gånger och kasta sig in i havet; annat wrung henne räcker, grät och tiggde fisheren till återställandet hennes egenskap; Han önskade drack har frun och skulle inte kast bort riskera. Han uppvaktade henne så earnestly och lovingly, tillkallar blev det som hon kunde en, kvinna att bekläda, som han kom med henne från hans stuga som hem följs honom och hans fru.
Tillkalla mer sistnämnd år, when till deras hem enlivened av närvaroen av två barn, makan som väcker en natt som hörs uttrycker i konversation från kök. Stjäla slappt till rumdörren, hörde han hans fru samtal i låg ton för A med någon utanför fönstret. Intervjun var rättvis på året avslutar, och han hade endast tid att ensconce självt i säng, då hans fru stal över rummet. Han stördes väldeliga, målet som var beslutsamt till den guld- något att säga för C ingenting kassalådan som han bör få mer ytterligare kunskap.
Den nästa aftonen har honom gick tillbaka hem förbi stranda, spionerade han har male, och den kvinnliga phocaen som breda ut sig en, har att vagga - och - rulle har få gårdar ut på havet.
Det mer grova djur, att lyfta själv hans svan och bot, tilltalade således den förvånada manen i dialekten som talades i teöar, ”dig, berövade mig av henne som jag var att göra mitt följe; och det var endast yesternight att jag upptäckte hennes yttre plagg, den skyldiga förlusten av som henne som är din fru. Jag uthärdar ingen mischievousness, har dig var snäll till henne i ditt eget danar; dessutom är min hjärta för full av glädje att rymma någon mischievousness. Se en din fru för sista gång. ”
Förseglar annat kasta en blick på honom med Al shynessen och sorgen som hon kunde tvinga in i hennes nu uncouthsärdrag; drack, då den sörjande makan rusade in mot vagga - och - rullar för att säkra hans borttappada skatt, var hon och hennes följe i toaletterna en andra sidan av den i a-ögonblick, och den fattiga fiskaren var skyldig att gå tillbaka SAD till hans motherless barn och att ödelägga hem.
______________________________________________________________________________
Рассказы Mermaid Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Молодое рогач одним с моих рассказов фаворита с mermaids. I l смогло в 3 по-разному политое ему. Одно вы любит наиболее наилучшим образом, решает для себя. Насладитесь прочитать!
______________________________________________________________________________
1. Crofter и Уплотнени-Женщины
унция там имеют молодое crofter (шотландский хуторянин имеет),
которое имело имеет меньшюю заплату с земли одного свободный полет. Один
день пока гуляющ пляжем, он увидел имеет группу с
красивейшего танцевальный зал женщин в заходе солнца, он увидел имеет
кучу с кож уплотнения около их и знал они было
selkies. Имейте солнце пошл вниз они смогл одно их
кожи и сползено back into туалеты, цель имеет последнее
selkie, котор достигли для ее кожи, jump out crofter
и заела кожу от ее. Она вымолила ему для
его, цели он wouldn? Податливость t оно к ей и в конце, котор она согласилась быть его супругой.
Она имеет хорошего супруги и дала ему 7
красивейших детей, цели, котор она yearned
возвратить к морю. Один день ее
маленький ребенок показал ее имеет коробку, котор он
нашел в амбаре, в ем был ее
кожей уплотнения. Когда crofter возвратило
от полей, его супруга был пойден,
back to море.
______________________________________________________________________________
2. Рассказ a супруги Mermaid (островов
Shetland) сказан с жителя года с Unst, которому, в гулять одном песочный допустимый предел имеет voe, пила имеет номер mermen и танцевальный зал mermaids moonlight, и несколько sealskins strewed около их одно земля. На его подходе они немедленно исчезли к безопасный к их garbs, и, принимая на себе форму с уплотнений, ввергли немедленно в море. Выпил туз восприниманное Shetlander что одна кожа кладет закрытое к его ногам, он урвал его вверх, бор оно стремительно прочь, и установил его в укрытии.
Одно возвращающ к берегу он кладет самое справедливое damsel всегда было gazed на смертными глазами, сетующ разбойничество, которым она имела, котор стали exiles года от ее submarine друзей, и имеет держать с верхнего мира. Vainly она умолила реституцию с ее свойства. Человек выпил глубоки с катушек, и был неумолим; Он предложил ее предохранение под его крышей выпило имеет его betrothed spouse. Merlady, воспринимающ что она должна стать жителем года с земли, найденные, что что она не смогла c более лучше чем приняла с предложения.
Это странное приложение существовало на много лет, и пары имели нескольких детей. Катушки Shetlander s для его merwife были unbounded, цель его, котор affection холодно был возвращен. Дезертировал повелительницу часто украл самостоятельно к стренге, и, одно имеет будучи данным сигнал, имеет обширное уплотнение сделал его возникновение, с которым она держала бы, в языке года неизвестном, конференцию года тревоженое.
Леты таким образом скользнули прочь, когда оно случилось что одно с детей, в гонке с его считаемой после того как игры, я скрыно внизу имеет стог с мозоли имеет кожу seal s; и, посл